"a majority of delegations" - Traduction Anglais en Arabe

    • أغلبية الوفود
        
    • غالبية الوفود
        
    Now, a majority of delegations have joined the international clamour for the total elimination of nuclear weapons. UN أما اﻵن فقد انضمت أغلبية الوفود إلى المطالبة الدولية بالقضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    However, if a majority of delegations so wished, the length of time that might elapse between the notification of the organization of a mission and the mission itself could be specified. UN بيد أنه يمكن تحديد الفترة الزمنية التي يمكن أن تنقضي بين اﻹخطار بتنظيم البعثة والبعثة ذاتها إذا رغبت أغلبية الوفود في ذلك.
    a majority of delegations have expressed concern over the lack of transparency in the work of the Council during the debate under this item at the last session of the General Assembly. UN وقد أعربت أغلبية الوفود عن القلق إزاء الافتقار إلى الشفافية في عمل المجلس أثناء المناقشة التي جرت في إطار هذا البند أثناء الدورة الماضية للجمعية العامة.
    a majority of delegations supported either option 2 or option 3 or some compromise between the two. UN وأبدت غالبية الوفود تأييدها للخيار ٢ أو للخيار ٣ أو لصيغة توفيقية بينهما.
    His full remarks should be inserted, which read as: " a majority of delegations supports the A-5 proposal. UN فلا بد من إيراد ملاحظاته كاملة، وفيما يلي نصها: " تؤيد غالبية الوفود اقتراح السفراء الخمسة.
    In the light of these experiences, a majority of delegations agreed on the need to rethink the design of reform programmes and development strategies. UN 9 - وعلى ضوء هذه التجارب، وافقت أغلبية الوفود على ضرورة إعادة تصميم برامج الإصلاح واستراتيجيات التنمية.
    In the light of these experiences, a majority of delegations agreed on the need to rethink the design of reform programmes and development strategies. UN 9- وعلى ضوء هذه التجارب، وافقت أغلبية الوفود على ضرورة إعادة تصميم برامج الإصلاح واستراتيجيات التنمية.
    In the light of these experiences, a majority of delegations agreed on the need to rethink the design of reform programmes and development strategies. UN 17 - وعلى ضوء هذه التجارب، وافقت أغلبية الوفود على ضرورة إعادة تصميم برامج الإصلاح واستراتيجيات التنمية.
    It is also supported by a majority of delegations. UN كما أنه يحظى بدعم أغلبية الوفود.
    Views seem to be divided between the following options (with a majority of delegations in favour of option (a)). UN ويبدو أن الآراء منقسمة بين الخيارات التالية (علماً بأن أغلبية الوفود تحبذ الخيار (أ)).
    It was suggested, however, that this lack of support did not imply that a majority of delegations opposed the approach taken by the Commission in regard to the specific elements of dominance reduction and reflection of bonuses and merit awards in margin comparisons: a number of other factors were involved. UN غير أنه أشير إلى أن عدم التأييد هذا لا يعني أن أغلبية الوفود تعارض النهج الذي تتبعه اللجنة فيما يتعلق بالعنصرين المحددين، وهما خفض اﻷثر الغالب وإظهار العلاوات ومكافآت الجدارة في مقارنات الهامش: فهناك عدد من العوامل اﻷخرى المطروحة.
    Nevertheless, the amendment was supported by a majority of delegations, who were of the view that it filled a loophole in the convention, and was adopted by the Conference. UN ومع ذلك، حظي التعديل بدعم أغلبية الوفود التي رأت أنه يسد ثغرة في الاتفاقية() واعتمد من قبل المؤتمر().
    48. Despite the general support for the idea of a trust fund, a majority of delegations felt that, in order to formulate any recommendations, the Meeting needed detailed factual information from the Commission regarding actual needs and financial estimates for each session and that without that information it would be difficult to take any action. UN ٤٨ - ورغم التأييد العام لفكرة إنشاء صندوق استئماني، ارتأت أغلبية الوفود أن الاجتماع سيحتاج، في صياغة أى توصيات، إلى معلومات واقعية ومفصلة من اللجنة فيما يتعلق بالاحتياجات الفعلية والتقديرات المالية لكل دورة وأنه سيكون من الصعب بدون هذه المعلومات اتخاذ أى إجراء.
    What can we do to move the issue forward at the CD? In February and March we heard a great many delegations - indeed, I think, a majority of delegations - raise the issue of greater NGO engagement in the work of the CD. UN وما الذي يمكننا فعله للمضي بالقضية قدماً في المؤتمر؟ لقد سمعنا في شباط/فبراير وآذار/مارس عدداً كبيراً من الوفود - وأعتقد في الواقع أنها كانت أغلبية الوفود - التي أثارت قضية زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال المؤتمر.
    In making their general statements, a majority of delegations reaffirmed that the effectiveness of UNDP activities must be assessed by their success in poverty eradication, economic growth and sustainable development in programme countries. UN 8 - وأكدت أغلبية الوفود من جديد، لدى الإدلاء ببياناتها العامة، أنه يجب تقييم فعالية أنشطة البرنامج الإنمائي على أساس نجاحها في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان المستفيدة من البرامج.
    In making their general statements, a majority of delegations reaffirmed that the effectiveness of UNDP activities must be assessed by their success in poverty eradication, economic growth and sustainable development in programme countries. UN 8 - وأكدت أغلبية الوفود من جديد، لدى الإدلاء ببياناتها العامة، أنه يجب تقييم فعالية أنشطة البرنامج الإنمائي على أساس نجاحها في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان المستفيدة من البرامج.
    a majority of delegations reiterated the importance they attached to gender equality and gender mainstreaming, and in this light welcomed the launch of UN-Women. UN وجدّدت غالبية الوفود تأكيد الأهمية التي توليها للمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، ورحّبت، في هذا الصدد، بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    a majority of delegations reiterated the importance they attached to gender equality and gender mainstreaming, and in this light welcomed the launch of UN-Women. UN وجدّدت غالبية الوفود تأكيد الأهمية التي توليها للمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، ورحّبت، في هذا الصدد، بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    a majority of delegations, including the delegations of Canada, China, Ecuador, Pakistan and the Sudan, supported the view that the Protocol should be not mandatory but optional for the States Parties to the Convention. UN وأيدت غالبية الوفود ، ومن بينها وفود اكوادور وباكستان والسودان والصين وكندا ، الرأي القائل ان البروتوكول ينبغي ألا يكون الزاميا ، بل اختياريا بالنسبة للدول اﻷطراف في الاتفاقية .
    At the fifth session of the Ad Hoc Committee, a majority of delegations argued that this provision was an arms control measure and not a crime control measure and, being beyond the mandate of the Ad Hoc Committee, should be deleted. UN وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة، رأت غالبية الوفود أن هذا الحكم يمثل تدبيرا يتعلق بالحد من التسلح لا بمكافحة الجريمة، وينبغي بالتالي حذفه، ﻷنه يخرج عن نطاق ولاية اللجنة المخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus