"a maximum number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكبر عدد ممكن من
        
    • لأكبر عدد من
        
    • أكبر عدد من
        
    • عدد أقصى من
        
    • لأكبر عدد ممكن من
        
    • حد أقصى لعدد
        
    • إلى حد أقصى قدره
        
    • العدد الأقصى من
        
    All sessions were arranged to allow for a maximum number of experts to present their ideas and interact with everyone in a concise and constructive manner. UN وتمّ ترتيب جميع الجلسات بحيث يتمكَّن أكبر عدد ممكن من الخبراء بطرح أفكارهم والتفاعل مع الجميع بطريقة موجزة وبنَّاءة.
    According to the delegation, consultations had been held with a maximum number of interested actors, including civil society, during the preparation of the national report. UN ووفقاً للوفد، أجريت في معرض إعداد التقرير الوطني مشاورات مع أكبر عدد ممكن من الجهات المهتمة، بما في ذلك المجتمع المدني.
    The Committee trusts that the revised methodology will ensure an inclusive approach and cover a maximum number of troop-contributing countries. UN واللجنة على ثقة من أن المنهجية المنقحة ستكفل اتباع نهج شامل وستغطي أكبر عدد ممكن من البلدان المساهمة بقوات.
    • Economic participation: allowing full and significant economic participation, offering economic opportunities to a maximum number of people; UN ● المشاركة الاقتصادية: السماح بالمشاركة الاقتصادية الكاملة والجادة، بما يتيح فرصا اقتصادية لأكبر عدد من الناس؛
    The pilot project is aimed at developing the local Agenda 21 for the mountain regions of the Caucasus by involving a maximum number of villagers in planning processes. UN ويرمي هذا المشروع التجريبي إلى وضع جدول أعمال محلي للقرن الحادي والعشرين للمناطق الجبلية في القوقاز وذلك بإشراك أكبر عدد من القرويين في عمليات التخطيط.
    a maximum number of trial days required for the completion of the work of the Trial Chambers can be projected based on a combination of estimates for the present detainees and the future accused persons. UN 25 - يمكن توقع عدد أقصى من أيام المحاكمات اللازمة لإكمال أعمال الدوائر الابتدائية، على أساس مجموعة من التقديرات لعدد المحتجزين الحاليين والمتهمين في المستقبل.
    It was informed that the Mission attempted, to the extent possible, to utilize external consultants in order to provide training to a maximum number of UNMISS staff. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن البعثة تحاول قدر الإمكان، الاستعانة بخبراء استشاريين خارجيين بغية تقديم التدريب لأكبر عدد ممكن من موظفيها.
    Estonia's citizenship and nationalities policies aim at the integration of a maximum number of aliens, by their own desire, into society as rapidly as possible. UN وترمي سياسات استونيا المتعلقة بالجنسية واﻷقليات القومية إلى إدماج أكبر عدد ممكن من اﻷجانب، بناء على رغبتهم، في المجتمع بأسرع وقت ممكن.
    UNIFIL also made significant progress in the deployment of network printers in centralized locations for utilization by a maximum number of staff. UN وأحرزت قوة الأمم المتحدة أيضا تقدما كبيرا في نشر الطابعات الشبكية في مواقع مركزية كي يستخدمها أكبر عدد ممكن من الموظفين.
    We expect that the preparatory process for the Review Conference of the Parties to the NPT, to be held in 2005, will help to consolidate a maximum number of States to attain the Treaty goals. UN ونتوقع أن تؤدي العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف المعاهدة، الذي سيُعقد في عام 2005، إلى المساعدة في توحيد جهود أكبر عدد ممكن من الدول من أجل تحقيق أهداف هذه المعاهدة.
    It is only by ensuring the participation of a maximum number of foreign investors in the bidding that a Government will get a competitive price for its assets and secure the highest level of post-privatization commitment by the buyer. UN والسبيل الوحيد لحصول الحكومات على سعر تنافسي لأصولها وضمان أعلى مستوى لالتزامات المشتري بعد الخصخصة هو ضمان مشاركة أكبر عدد ممكن من المستثمرين الأجانب في تقديم العطاءات.
    But as I have just said, certain countries have recently expressed the wish that the preparation of this treaty should be entrusted to the Conference on Disarmament in order to involve a maximum number of States. UN ولكن كما قلت للتو، أبدى عدد من البلدان الرغبة في اﻵونة اﻷخيرة في أن يعهد إلى مؤتمر نزع السلاح بإعداد هذه المعاهدة ﻹشراك أكبر عدد ممكن من الدول.
    In order to balance the competitive spotlight between women and men and to involve a maximum number of women, Isha promotes throwball, an adapted version of volleyball. UN ولإيجاد توازن في المنافسة بين المرأة والرجل، ولإشراك أكبر عدد ممكن من النساء، تشجع مؤسسة إيشا نوعاً من ألعاب الكرة الشبيهة بالكرة الطائرة.
    These procedures could protect the integrity of the object and purpose of a treaty while allowing a maximum number of States to become parties thereto. UN ويمكن أن تحمي تلك الإجراءات سلامة الهدف والغرض من المعاهدة مع إتاحة الفرصة لأكبر عدد من الدول لأن تصبح أعضاء فيها.
    11 presentations to allow for a maximum number of experts to present their ideas. UN ونظِّمت جلسة استشارة للأفكار، قدم فيها 11 عرضاً إيضاحياً من أجل إتاحة الفرصة لأكبر عدد من الخبراء لعرض أفكارهم.
    :: a maximum number of youth should have access to higher education UN :: ينبغي أن تتوافر لأكبر عدد من الشباب فرصة الالتحاق بالتعليم العالي؛
    Women's groups organized a campaign to support the election of a maximum number of women candidates, with the result that 23 women were elected to the 88member Assembly. UN وقد نظمت الجماعات النسائية حملة لدعم انتخاب أكبر عدد من المرشحات.
    In order not to restrict competition, it appears imperative to formulate these specifications in a way that allows for a maximum number of firms to compete on the parameters of environmentally friendliness and price. UN وحرصاً على عدم تقييد المنافسة، يتحتم على ما يبدو، تحديد تلك المواصفات بطريقة تسمح بتنافس أكبر عدد من الشركات استناداً إلى المعايير المتعلقة بمراعاة البيئة والسعر.
    In many cases, the terms of members and the chief executive are fixed (e.g. Italy), renewable only once (e.g. Slovakia and Uruguay) or more than once but with a maximum number of years stipulated (e.g. Switzerland). UN وفي حالات كثيرة، يعيَّن أعضاء المجلس ورئيسه التنفيذي لفترة محددة (إيطاليا) قابلة للتجديد مرة واحدة (أوروغواي وسلوفاكيا) أو أكثر من مرة واحدة، مع تحديد عدد أقصى من السنوات لا يمكن تجاوزه (سويسرا).
    If the text of a prepared statement is longer than that, it should be adapted to fit into this time limit, as that will allow for a maximum number of Member States to take the floor. UN إذا كان نص البيان المعد أطول من ذلك، فينبغي تكييفه ليتناسب مع هذا الفترة المحددة، لأن ذلك سيسمح لأكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء في أخذ الكلمة.
    I referred in particular to the setting of a maximum number of meetings and limiting the time slots when Secretariat services would be available. UN وأشرت بصفة خاصة الى وضع حد أقصى لعدد الجلسات والحد من اﻷوقات التي تتاح فيها خدمات اﻷمانة.
    After an additional 60 ratifications or accessions to the Convention, the membership of the Committee would increase by 6 members, attaining a maximum number of 18 members. UN وستزداد عضويتها بواقع ستة أعضاء، لتصل إلى حد أقصى قدره 18 عضوا، عقب تصديق 60 طرفا إضافيا على الاتفاقية أو انضمامهم إليها.
    To determine, when granting a specific operating license, a maximum number of PMSC personnel and equipment understood to be necessary to provide the services. VI. Rules on the provision of services by PMSCs and their personnel UN 42 - القيام لدى منح ترخيص عمل خاص بتحديد العدد الأقصى من موظفي الشركة ومعداتها الذي يعتبر ضروريا لتوفير الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus