"a mechanism within" - Traduction Anglais en Arabe

    • آلية داخل
        
    • آلية في
        
    • آلية ضمن
        
    ∙ Establish a mechanism within the Commission to monitor and guide the actions of the World Trade Organization. UN ● إنشاء آلية داخل اللجنة لرصد وتوجيه إجراءات منظمة التجارة العالمية.
    ∙ Establish a mechanism within the Commission to monitor and guide the actions of the World Trade Organization. UN ● إنشاء آلية داخل اللجنة لرصد وتوجيه إجراءات منظمة التجارة العالمية.
    It should surely be possible to create a mechanism within the United Nations to monitor and evaluate the observance of international law by States. UN وينبغي أن تهيأ الظروف ﻹنشاء آلية داخل اﻷمم المتحدة لرصد وتقييم مدى التزام الدول بالقانون الدولي.
    There is no perceived need for a mechanism within the United Kingdom to check all financial statements that are filed with the London Stock Exchange. UN ولا تُرى حاجة إلى قيام آلية في المملكة المتحدة للتحقق من جميع البيانات المالية المقدمة إلى بورصة لندن.
    Iran therefore called for the establishment of a mechanism within the framework of the review process to address the challenges facing the implementation of article IV. UN وبناء على ذلك، تدعو إيران إلى إنشاء آلية في إطار عملية الاستعراض للتصدي للتحديات التي تصادف في تنفيذ المادة الرابعة.
    Iran therefore called for the establishment of a mechanism within the framework of the review process to address the challenges facing the implementation of article IV. UN وبناء على ذلك، تدعو إيران إلى إنشاء آلية في إطار عملية الاستعراض للتصدي للتحديات التي تصادف في تنفيذ المادة الرابعة.
    It was therefore imperative to establish a mechanism within the United Nations framework to ensure the equitable access of all countries to related technologies. UN ولهذا فلقد بات من الضروري إنشاء آلية ضمن إطار الأمم المتحدة لضمان وصول جميع البلدان المتكافئ إلى التكنولوجيا ذات الصلة.
    The Ministers called for the setup of a mechanism within the PBC to review, within each country configuration, ways and means to ensure unity of efforts by donors, in close collaboration with host countries; UN ودعا الوزراء إلى إقامة آلية داخل لجنة بناء السلام تقوم، في إطار كل تشكيلة قطرية مخصَّصة، باستعراض طرق ووسائل كفالة توحيد جهود الجهات المانحة، وذلك بالتعاون الوثيق مع البلدان المضيفة.
    The Heads of State or Government called for the setup of a mechanism within the PBC to review, within each country configuration, ways and means to ensure unity of efforts by donors, in close collaboration with host countries. UN دعا الوزراء إلى إقامة آلية داخل لجنة بناء السلام لمراجعة طرق ووسائل تحقيق توحيد جهود الجهات المانحة وذلك بالتعاون الوثيق مع الدول المضيفة.
    He indicated that there is a mechanism within the Ministry of Women and Children and that an annual report is currently being drafted in cooperation with civil society which is expected to be presented to the Parliament. UN وأشار إلى أن هناك آلية داخل وزارة شؤون المرأة والطفولة وأنه يجري حالياً إعداد تقرير سنوي عن هذه المسألة بالتعاون مع المجتمع المدني من المنتظر تقديمه إلى البرلمان.
    He indicated that there is a mechanism within the Ministry of Women and Children and that an annual report is currently being drafted in cooperation with civil society which is expected to be presented to the Parliament. UN وأشار إلى أن هناك آلية داخل وزارة شؤون المرأة والطفولة وأنه يجري حالياً إعداد تقرير سنوي عن هذه المسألة بالتعاون مع المجتمع المدني من المنتظر تقديمه إلى البرلمان.
    115. The Management Review and Internal Oversight Unit was established in order to have a mechanism within the Civil Administration for internal oversight. UN 115 - أنشئت وحدة الاستعراض الإداري والرقابة الداخلية بهدف إيجاد آلية داخل الإدارة المدنية مهمتها الرقابة الداخلية.
    There was a need to establish a mechanism within the United Nations system to ensure equitable access for all countries to renewable energy source technologies; it was hoped that UNIDO would be active in that process. UN وثمة حاجة إلى إنشاء آلية داخل منظومة الأمم المتحدة لضمان الإنصاف في إمكانية وصول جميع البلدان إلى تكنولوجيات مصادر الطاقة المتجددة، ويؤمَل أن تكون اليونيدو نشيطة في تلك العملية.
    States parties affirmed the importance of establishing a mechanism within the Non-Proliferation Treaty review process to promote the implementation of the 1995 resolution on the Middle East. UN وأكدت الدول الأطراف أهمية إنشاء آلية داخل عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار لتعزيز تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    Some States parties affirmed the importance of establishing a mechanism within the Non-Proliferation Treaty review process to promote the implementation of the 1995 Resolution on the Middle East. UN وأكدت بعض الدول الأطراف أهمية إنشاء آلية في إطار عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار، لتعزيز تنفيذ قرار 1995 المتعلق بالشرق الأوسط.
    Some States parties affirmed the importance of establishing a mechanism within the Non-Proliferation Treaty review process to promote the implementation of the 1995 resolution on the Middle East. UN وأكدت بعض الدول الأطراف أهمية إيجاد آلية في إطار عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار لتعزيز تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    We reiterate our belief that one of the urgent tasks of the moment is to create a mechanism within the international architecture, which will focus on trade, finance, technology and development policy in an integrated manner. UN ونؤكد من جديد إيماننا بان إحدى المهام العاجلة في هذه اللحظة هي إنشاء آلية في إطار البناء الدولي، تركز على التجارة والتمويل والتكنولوجيا والسياسة الإنمائية بطريقة متكاملة.
    We recognize that some steps have been taken towards coordination, but we need to go further and develop a mechanism within the United Nations which would oversee development issues and devise prescriptions for development crises as they arise. UN ونسلم بأن بعض الخطوات قد اتخذت باتجاه التنسيق ولكننا بحاجة إلى أن نذهب إلى أبعد من ذلك وأن نطور آلية في إطار الأمم المتحدة تشرف على مسائل التنمية وتضع حلولا لمشاكل وأزمات التنمية عند نشوئها.
    13.1 The [United Nations peacekeeping operation] shall establish a mechanism within the mission to discuss and resolve, amicably by negotiation in a spirit of cooperation, differences arising from the application of this MOU. UN 13-1 تنشئ [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام] آلية في البعثة لمناقشة الخلافات الناشئة عن تطبيق مذكرة التفاهم هذه وفضها بصورة ودية عن طريق التفاوض وبروح من التعاون.
    (ii) To the United Nations High Commissioner for Human Rights to take duly into account the repeated appeals of the General Assembly and the Economic and Social Council for the establishment of a mechanism within the Office of the High Commissioner as a focal point for coordinating all the activities of the Third Decade before they are carried out by the United Nations; UN ' ٢ ' إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق الانسان بأن تضع في اعتبارها على النحو المناسب المناشدات التي كررتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹنشاء آلية في المفوضية تكون بمثابة مركز لتنسيق جميع أنشطة العقد الثالث قبل اضطلاع اﻷمم المتحدة بها؛
    To respond to this wish the judges of the Tribunal held a special plenary session to establish a mechanism within the Rules of Procedure and Evidence providing legal authority to the judges to comply with the directive. UN واستجابة لهذه الرغبة، عقد قضاة المحكمة جلسة استثنائية للمحكمة بكامل هيئتها لإنشاء آلية ضمن إطار القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات تزود القضاة بالسلطة القانونية اللازمة من أجل الامتثال لهذه التعليمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus