Muhammad was interrogated and eventually released and his family took him to a hospital for a medical examination. | UN | وأُخضع محمد للاستجواب قبل أن يطلق سراحه وقد أدخلته أسرته المستشفى حيث أجري له فحص طبي. |
He also contended that the court rejected a request from the complainant for a medical examination as he had been tortured in detention. | UN | ويزعم المحامي بأن المحكمة قد رفضت طلباً تقدم به صاحب الشكوى لإجراء فحص طبي لـه لأنه قد أُخضع للتعذيب أثناء الاحتجاز. |
Children have to undergo a medical examination before beginning work. | UN | وعلى الأطفال أن يخضعوا لفحص طبي قبل بدء العمل. |
The Government indicated that he underwent a medical examination through a qualified interpreter and was diagnosed as depressed. | UN | وبيّنت الحكومة أنه قد خضع لفحص طبي من خلال مترجم شفوي مؤهل وشُخصت حالته بأنها اكتئاب. |
Neither did he provide any report of a medical examination after his arrival in Canada. | UN | كذلك فإنه لم يقدم أي تقرير يتضمن فحصاً طبياً له بعد وصوله إلى كندا. |
a medical examination was compulsory at the beginning of detention. | UN | إن الخضوع ﻹجراء الفحص الطبي الزامي لدى بدء الاحتجاز. |
The Subcommittee also recommends that the fact that a detainee underwent a medical examination, the name of the physician and the results of the examination should be duly recorded. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بضرورة تسجيل اسم الطبيب ونتائج الفحص الطبي على النحو الواجب بعد خضوع المحتجز للفحص الطبي. |
Neither did he provide any report of a medical examination after his arrival in Canada. | UN | ولم يقدم كذلك أي تقرير عن فحص طبي بعد وصوله إلى كندا. |
The State party had the opportunity to let the complainant undergo a medical examination concerning torture, but had chosen not to do so. | UN | وقد أتيحت للدولة الطرف فرصة إجراء فحص طبي لصاحب الشكوى لكشف آثار التعذيب، ولكنها لم تفعل ذلك. |
According to the information gained from interviews with the police and detainees, the latter are not given a medical examination on entry to the police station. | UN | ووفقاً للمعلومات التي تم الحصول عليها من خلال المقابلات التي أجريت مع الشرطة والمحتجزين، لا يجرى فحص طبي للمحتجزين عند دخولهم مركز الشرطة. |
The prisoners interviewed, however, denied that a medical examination is carried out upon arrival at the facility. | UN | بيد أن السجناء، الذين أجريت معهم مقابلات، أنكروا أنه يجرى فحص طبي عند الوصول إلى المرفق. |
The lawyer also claimed in the appeal that his request for a medical examination of his client was also ignored by the trial court. | UN | كما ادعى المحامي في الاستئناف أن المحكمة التي نظرت في القضية تجاهلت طلبه لإجراء فحص طبي لموكله. |
The lawyer also claimed in the appeal that his request for a medical examination of his client was also ignored by the trial court. | UN | كما ادعى المحامي في الاستئناف أن المحكمة التي نظرت في القضية تجاهلت طلبه لإجراء فحص طبي لموكله. |
10.3 The State party contested part of these allegations stating that the author underwent a medical examination and was prescribed a treatment. | UN | 10-3 وقد طعنت الدولة الطرف في جزء من هذه الادعاءات قائلة إن صاحب البلاغ خضع لفحص طبي ووُصف له علاج. |
Thus all candidates for the post of executive head should undergo a medical examination prior to the election process. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي لجميع المرشحين لمنصب الرئيس التنفيذي أن يخضعوا لفحص طبي قبل عملية الانتخاب. |
As a result, every detainee underwent a medical examination. | UN | ونتيجة ذلك، تم إخضاع كل شخص مسجون لفحص طبي. |
The State party contested part of these allegations stating that the author underwent a medical examination and was prescribed a treatment. | UN | واعترضت الدولة الطرف على جزء من هذه الادعاءات وقالت إن صاحب البلاغ خضع لفحص طبي ووُصف له العلاج. |
Women were required to undergo a medical examination prior to being employed in such jobs and, thereafter, annually up to the age of 45. | UN | ويطلب من النساء الخضوع لفحص طبي قبل الانخراط في أي عمل، ثم الخضوع لفحوصات طبية سنوية لغاية سن الـ 45. |
a medical examination ordered by the Chief Magistrate's Court is said to have revealed that he had sustained injuries to his kidneys. | UN | وقيل إن فحصاً طبياً أمرت به محكمة الصلح الرئيسية قد كشف عن أنه يعاني من إصابات في كليتيه. |
The complainant further reiterates her argument that the Refugee Appeals Board should have ordered a medical examination. | UN | وتكرر صاحبة الشكوى مجدداً حجتها القائلة إنه كان ينبغي أن يطلب مجلس طعون اللاجئين فحصاً طبياً. |
Therefore, the Ministry of Internal Affairs had issued an order in 2003 on provisional detention of suspects, guaranteeing a medical examination. | UN | لهذا، أصدرت وزارة الداخلية أمرا في عام 2003 يتعلق بالاحتجاز الاحتياطي للمشتبه فيهم وينص على ضمان الفحص الطبي لهم. |
The families immediately filed a complaint with the public prosecutor and the students were sent for a medical examination at the request of the families. | UN | وقدمت الأسر فوراً شكوى الى المدعي العام وأرسل الطلبة للفحص الطبي بناء على طلب الأسر. |
2. a medical examination must be performed prior to the appointment and at regular intervals thereafter; | UN | `2` توقيع الكشف الطبي قبل إلحاقهم بالعمل وبعد ذلك بصفة دورية؛ |
He did not go to the hospital for a medical examination and a certificate because, according to the author, any forensic medical examination had to be conducted in the presence of a police officer. | UN | ولم يلجأ إلى مستشفى لإجراء كشف طبي والحصول على شهادة لأن ذلك، حسب صاحب البلاغ، سيجري بحضور ضابط شرطة. |
Nothing in the case file indicates that the complainant requested a medical examination. | UN | ولا يوجد في ملف القضية ما يشير إلى أن صاحب الشكوى طلب فحصاً طبيا. |
Have the convicted person undergo a medical examination in accordance with article 18bis of the Criminal Code. | UN | عرض المحكوم عليه على الفحص الطبّي وفق أحكام الفصل 18 مكرّر من المجلة الجنائية. |
Her son requested the trial court to order an investigation and a (medical) examination of the result of the beatings, but the request was rejected. | UN | وطلب ابنها إلى المحكمة الأمر بإجراء تحقيق وفحص (طبي) لنتائج الضرب الذي تعرض لـه، لكن المحكمة رفضت طلبه. |
Minors may only be employed after undergoing a medical examination by an authorized medical panel. | UN | 297- ولا يجوز نقل الحدث لأحد السجون قبل بلوغه الثامنة عشرة. |