"a medical practitioner" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممارس طبي
        
    • طبيبا
        
    • يجريه طبيب
        
    • طبيب ممارس
        
    • على شهادة طبيب
        
    any controlled substance that may be prescribed by a medical practitioner, whether used as prescribed or not UN أي مادة خاضعة للمراقبة يمكن أن يصفها ممارس طبي سواء استخدمت حسب التعليمات أو بخلافها عقاقير الوصفات الطبية
    :: The right of a medical practitioner to determine the safety of a pregnancy for both mother and child UN :: الحق في قيام ممارس طبي بتحديد مدى سلامة الحمْل، سواء بالنسبة للأم أم للطفل.
    In the Netherlands, euthanasia is understood to mean termination of life by a medical practitioner at the request of a patient. UN وفي هولندا، يفهم القتل الرحيم على أنه إنهاء للحياة عن طريق ممارس طبي بناء على طلب المريض.
    The State party adds that the individual himself can always request a further medical examination, or independently consult a medical practitioner. UN وتضيف الدولة الطرف أن الفرد يمكنه دائما أن يطلب مباشرة إجراء فحص طبي آخر أو أن يستشير طبيبا يختاره بحرية.
    (g) A staff member may be required at any time to submit a medical report as to his or her condition or to undergo a medical examination by the United Nations medical services or a medical practitioner designated by the Medical Director. UN )ز( يجوز أن يطلب إلى الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته الصحية، أو التقدم لفحص طبي تجريه له الخدمات الطبية لﻷمم المتحدة أو يجريه طبيب يسميه مدير الدائرة الطبية.
    a medical practitioner must certify that the absence is necessary. UN ويجب أن يشهد طبيب ممارس أن الغياب ضروري.
    (ii) The United Nations Medical Director or a medical practitioner designated by the Medical Director; and UN ' 2` المدير الطبي للأمم المتحدة، أو ممارس طبي يعينه المدير الطبي؛
    (ii) The United Nations Medical Director or a medical practitioner designated by the Medical Director; and UN ' 2` المدير الطبي للأمم المتحدة، أو ممارس طبي يعينه المدير الطبي؛
    Oral contraceptives are dispensed from pharmacies against a prescription by a medical practitioner. UN وتصرف حبوب منع العمل من الصيدليات بروشتة من ممارس طبي.
    Oral contraceptives are dispensed from pharmacies against a prescription by a medical practitioner. UN وتوزع وسائل منع الحمل الفموية عن طريق الصيدليات بواسطة روشتة من ممارس طبي.
    In organizations where a medical practitioner is reviewing sick leave certification, he/she could be moved from Medical Service to another service or department. UN وفي المنظمات التي يقوم فيها ممارس طبي بمراجعة عملية اعتماد الإجازات المرضية، يمكن نقل هذا الطبيب من دائرة الخدمات الطبية إلى دائرة أو إدارة أخرى.
    It does not necessarily entail the creation of an additional position, but rather placing a medical practitioner within the human resources department on a part-time basis. UN وهذا لا يستتبع بالضرورة إنشاء وظيفة إضافية بل يوضع بالأحرى ممارس طبي داخل إدارة الموارد البشرية على أساس العمل بعض الوقت.
    (ii) If the employee's child aged under 12 years is sick and a medical practitioner or official authorised by the Ministry of Health recommends that the employee attends to the child; " UN " إذا كان للموظف ابن مريض يقل سنه عن 12 سنة وأوصى ممارس طبي أو مسؤول مصرح له من وزارة الصحة، بأن يرعى الموظف ابنه؛ "
    If the offender is a medical practitioner, a pharmacist, a midwife or a person working in the auxiliary medical or pharmaceutical professions, the penalty shall be a term of up to 15 years' imprisonment, to which may be added a fine of up to 2,000 dinars. " UN فإذا كان الفاعل طبيبا أو صيدليا أو قابلة أو من العاملين في المهن المعاونة لمهنة الطب أو الصيدلة كانت العقوبة الحبس لمدة لا تتجاوز خمس عشرة سنة ويجوز أن تضاف إليها غرامة لا تجاوز ألفي دينار.
    The medical board shall consist of a qualified medical practitioner selected by the permanent mission, the United Nations Medical Director or a medical practitioner selected by him or her and a third qualified medical practitioner who shall be selected by the first two and who shall not be a medical officer of the United Nations. UN ويتألف المجلس الطبي من طبيب مؤهل تختاره البعثة الدائمة، والمدير الطبي لﻷمم المتحدة أو الطبيب الممارس الذي يختاره، وطبيب مؤهل آخر يختاره اﻹثنان اﻷولان بحيث لا يكون طبيبا باﻷمم المتحدة.
    10. In the case of elections to the PCNB, the Council has considered that it may appoint a judge, a university professor, a medical practitioner, a lawyer, or specialists of other professions, without requiring that the person appointed give up his position or cease to exercise his profession while serving on the Board. UN 10 - أما في حالة انتخابات لجنة المخدرات المركزية الدائمة، فقد رأى المجلس أنه يجوز له أن يعيّن قاضيا أو أستاذا جامعيا أو طبيبا أو محاميا أو متخصصين من المهن الأخرى بدون اشتراط أن يتخلى الشخص المعيّن عن منصبه أو يتوقف عن ممارسة مهنته أثناء عضويته في الهيئة.
    (g) A staff member may be required at any time to submit a medical report as to his or her condition or to undergo a medical examination by the United Nations medical services or a medical practitioner designated by the United Nations Medical Director. UN (ز) يجوز أن يطلب إلى الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته الصحية، أو الخضوع لفحص طبي تجريه له الدائرة الطبية في الأمم المتحدة أو يجريه طبيب يسميه المدير الطبي للدائرة الصحية بالأمم المتحدة.
    (g) A staff member may be required at any time to submit a medical report as to his or her condition or to undergo a medical examination by the United Nations medical services or a medical practitioner designated by the United Nations Medical Director. UN (ز) يجوز أن يطلب إلى الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته الصحية، أو الخضوع لفحص طبي تجريه له الدائرة الطبية في الأمم المتحدة أو يجريه طبيب يسميه المدير الطبي للدائرة الصحية بالأمم المتحدة.
    (g) A staff member may be required at any time to submit a medical report as to his or her condition or to undergo a medical examination by the United Nations medical services or a medical practitioner designated by the United Nations Medical Director. UN (ز) يجوز أن يطلب إلى الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته الصحية، أو الخضوع لفحص طبي تجريه له الدائرة الطبية في الأمم المتحدة أو يجريه طبيب يسميه المدير الطبي للدائرة الصحية بالأمم المتحدة.
    The doctors attached to this section can either examine the person concerned themselves or seek the opinion of a medical practitioner who has treated him. UN وبوسع اﻷطباء الملحقين بهذا القسم إما فحص الشخص المعني بأنفسهم، أو طلب الرأي من طبيب ممارس سبق له علاجه.
    The employer may grant additional leave if certified necessary by a medical practitioner. UN وقد يمنح صاحب العمل إجازة إضافية عند الضرورة، بناء على شهادة طبيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus