"a medical prescription" - Dictionnaire anglais arabe

    "a medical prescription" - Traduction Anglais en Arabe

    • وصفة طبية
        
    He said that he was in pain and showed the Subcommittee a medical prescription that he had been given in the hospital but had been unable to collect. UN وأضاف أنه يعاني من الألم وأطلع اللجنة الفرعية على وصفة طبية أُعطيت له في المستشفى ولكنه لم يتمكن من الحصول على الدواء.
    a medical prescription for the dispension of ATS was a requirement in the majority of the reporting countries. UN وتلزم وصفة طبية لصرف المنشطات الأمفيتامينية في غالبية البلدان المبلغة.
    In most countries, a medical prescription for the dispension of ATS was a requirement in the majority of reporting countries. UN وفي معظم البلدان تطلب وصفة طبية لصرف المنشّطات الأمفيتامينية في أغلبية البلدان المبلغة.
    Since 2001, emergency contraception can also be purchased in pharmacies and parapharmacies, without the need of a medical prescription. UN ومنذ عام 2001، يمكن أيضا شراء وسائل منع الحمل في الحالات الطارئة من الصيدليات والمتاجر شبه الصيدلية دون الحاجة إلى وصفة طبية.
    It's legal with a medical prescription. Open Subtitles - حسناً- وصفة طبية.. - قانوني بوصفة طبية
    Pharmaceutical preparations containing narcotic drugs or psychotropic substances are still widely available throughout Asia without a medical prescription. UN ولا تزال المستحضرات الصيدلية المحتوية على المخدرات أو المؤثرات العقلية متاحة على نطاق واسع في كل أنحاء آسيا دون وصفة طبية .
    292. Law No. 1/54 was issued on 23/1/2001, prohibiting sale of tranquilizers at pharmacies unless a medical prescription is signed by 2 doctors is presented at the counter. UN أيار/مايو، 2003. 292- بتاريخ 23 كانون الثاني/يناير 2001 صدر قانون رقم 1/54 الذي يمنع بيع الأدوية المهدئة في الصيدليات إلا مع وصفة طبية موقعة من طبيبين.
    220. The Ministry of Health and Social Security has drawn up a list of 52 essential drugs in a basic basket, based on the following criteria: (a) the 25 leading causes of morbidity; (b) drugs used in some chronic diseases; (c) contraceptive drugs; and (d) drugs used without a medical prescription. UN 220- وقد وضعت وزارة الصحة والضمان الاجتماعي قائمة تضم 52 عقاراً أساسياً تدخل ضمن سلة أساسية، بالاستناد إلى المعايير التالية: (أ) الأسباب الرئيسية للمرَضِية وهي 25 سببا؛ (ب) العقاقير المستخدمة في بعض الأمراض المزمنة؛ (ج) عقاقير منع الحمل؛ و(د) العقاقير المستخدمة بدون وصفة طبية من الطبيب.
    It is unlawful for any person to ask any minor to purchase tobacco or alcoholic beverages or to fill a medical prescription for narcotic or psychotropic substances for himself or for another person (art. 3(b)); UN - يحظر على أي شخص تكليف أي حدث بشراء التبغ أو المشروبات الروحية أو بصرف وصفة طبية خاصة بمواد مخدرة ومؤثرات عقلية سواء له أو لغيره ( المادة 3(ب))؛
    Every person who sells tobacco, alcoholic beverages or volatile substances to a minor or asks a minor to purchase any of the above or to fill a medical prescription for narcotic or psychotropic substances for him, or permits a minor to enter a night club or bar or offers a minor alcoholic beverages is liable to imprisonment for a term of not more than six months or a fine of not more than 500 dinars or both; UN - يعاقب بالحبس مدة لا تتجاوز ستة أشهر أو بغرامة لا تتجاوز خمسمائة دينار أو بكلتا العقوبتين كل من باع للحدث تبغاً أو مشروبات روحية أو مواد طيارة أو كلفه بشراء أي منها أو صرف له وصفة طبية خاصة لمواد مخدرة ومؤثرات عقلية أو سمح للحدث بدخول الملاهي الليلية والحانـات أو قدم له مشروبات روحية (المادة 8(أ)`1`)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus