This situation should be addressed by a medium-term proactive recruitment strategy. | UN | وهذا الوضع ينبغي تداركه عبر إستراتيجية تعيين استباقية متوسطة الأجل. |
This situation should be addressed by a medium-term proactive recruitment strategy. | UN | وهذا الوضع ينبغي تداركه عبر استراتيجية تعيين استباقية متوسطة الأجل. |
Resolving the consequences of deficits are a medium-term challenge. | UN | وتشكل معالجة تداعيات عجز الميزانية تحديا متوسط الأجل. |
That was why, during the Commission's debates, the Secretariat had referred to a short-term and a medium-term solution. | UN | وهذا هو السبب الذي جعل الأمانة تشير، خلال مناقشات اللجنة، إلى حلين أحدهما قصير الأجل والآخر متوسط الأجل. |
Investment in mining has jumped in recent years and is expected to increase at least in a medium-term perspective. | UN | فقد قفز الاستثمار في التعدين في السنوات الأخيرة ويُتوقع أن يزيد في المنظور المتوسط الأجل على الأقل. |
a medium-term option, as soon as it could be established, would involve the development of an ozonedepleting substance climatebenefit facility consisting of a donor-led fund and an accompanying oversight framework. | UN | أما الخيار على المدى المتوسط فيتضمن تطوير مرفق يفيد المناخ ويقلل من استخدام المواد المستنفدة للأوزون ويتكون من صندوق تديره الجهة المانحة مع وجود إطار رقابي مصاحب. |
Environment: Develop a medium-term environmental strategy and action plan in consultation with Environmental unit at UNHCR's Headquarters. | UN | البيئة: وضع استراتيجية بيئية وخطة عمل بيئية في الأجل المتوسط بالتشاور مع الوحدة البيئية في مقر المفوضية. |
The National Housing Plan includes the construction of community houses as a medium-term action, to be implemented between 2011 and 2020. | UN | وتشمل خطة السكن الوطنية بناء بيوت مجتمعية بوصف ذلك خططاً متوسطة الأجل تنفذ في الفترة ما بين 2011 و2020. |
With a view to constructively addressing aid coherence issues, the Government intends to establish a task force to develop a medium-term action plan to address these issues with donors. | UN | وبغية تناول القضايا المتعلقة باتساق المعونة بصورة بناءة، تعتزم الحكومة إنشاء فرقة عمل لوضع خطة عمل متوسطة الأجل من أجل معالجة هذه المسائل مع الجهات المانحة. |
In this connection, the Committee was informed that the organizational development reform process, already concluded, had instituted major improvements to the way UNRWA operated, including a medium-term strategy supported by a results-based planning system. | UN | وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن عملية الإصلاح الإنمائية التنظيمية التي أنجزت بالفعل، أدخلت تحسينات كبيرة على طريقة عمل الأونروا، منها وضع استراتيجية متوسطة الأجل يدعمها نظام تخطيط قائم على النتائج. |
They recommended a medium-term plan, underpinned by a revised gender policy that included a roadmap and timeframe to ensure the achievement of results. | UN | وأوصت باعتماد خطة متوسطة الأجل مسندة بسياسة جنسانية منقحة تشتمل على خريطة طريق وإطار زمني لكفالة تحقيق النتائج. |
The actual delivery of training and capacity-building should be regarded as a medium-term strategy. | UN | وينبغي أن يوضع توفير خدمات التدريب وبناء القدرات بصورة فعلية في إطار استراتيجية متوسطة الأجل. |
There is a consolidation of the development of a medium-term framework for the budget, as well as improvements in the overall budget process. | UN | وثمة تعزيز لجهود وضع إطار متوسط الأجل للميزانية، وكذلك تحسينات في عملية الميزانية بصفة عامة. |
In order to deal with vulnerability and volatility, it was recommended that increases in domestic saving and investment be set as a medium-term goal. | UN | وبغية مواجهة حالتي الضعف والتقلب، أُوصي بجعل تحقيق زيادات في الوفورات والاستثمارات المحلية هدفا متوسط الأجل. |
The second class of a medium-term training programme graduated on 11 October in the northern municipality of Zvecan. | UN | وقد تخرج الصف الثاني لبرنامج تدريبي متوسط الأجل في 11 تشرين الأول/أكتوبر في بلدية جيفكان الشمالية. |
a medium-term evaluation of the project was proposed, in order to assist in the reorientation of the activities and the consolidation of the results achieved so far. | UN | واقتُرح إجراء تقييم متوسط الأجل للمشروع بغرض المساعدة في إعادة توجيه الأنشطة وترسيخ النتائج المتحققة حتى الآن. |
The relevance of a medium-term programme framework depended on well-targeted areas for technical cooperation, a broad base for financing of programmes and effective evaluation of activities. | UN | وإن وجاهة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل تتوقف على الاستهداف الجيد لمجالات التعاون التقني، وعلى وجود قاعدة عريضة لتمويل البرامج، وعلى أنشطة تقييم فعالة. |
45. The Ministry of Finance and Economy is preparing a medium-term expenditure framework for 2009-2011, which the Kosovo Government will present at a donor conference scheduled for 11 July 2008 in Brussels. | UN | 45 - تُـعِـد وزارة المالية والاقتصاد إطار الإنفاق الأجل المتوسط الأجل للفترة 2009-2011، وستعرضه حكومة كوسوفو في مؤتمر للجهات المانحة من المقرر عقده في 11 تموز/يوليه 2008 في بروكسل. |
a medium-term solution to the food crisis also requires rethinking the use of biofuel which accounts for between 10 and 30 per cent of the increase in global food prices. | UN | وكما يقتضي الحل المتوسط الأجل لأزمة الغذاء إعادة التفكير في استخدام الوقود الأحيائي، الذي تعزى إليه نسبة 10 إلى 30 في المائة من الزيادة في أسعار الغذاء عبر العالم. |
Albeit informal, the neighbourhood provides a medium-term solution to housing problems. | UN | ورغم أن الحي لا يزال غير نظامي، فإن هذا يشكل حلاً على المدى المتوسط لمشاكل السكن. |
Actions were also necessary to correct current global imbalances in a medium-term framework. | UN | ومن الضروري أيضا تصحيح أوجه الاختلال في أطر العمل على المدى المتوسط. |
This is in danger of becoming a medium-term problem. | UN | وقد يتحول هذا الوضع إلى مشكلة في الأجل المتوسط. |
In that regard, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support had recently created a medium-term strategic agenda for uniformed capability development to complement the ongoing work on United Nations standards for military units. | UN | وقال إن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني قد وضعتا في الآونة الأخيرة خطة استراتيجية متوسطة الأمد لتطوير القدرات الموحدة لاستكمال العمل الجاري بشأن معايير الأمم المتحدة للوحدات العسكرية. |
The fiscal policy was also put into a medium-term framework to consolidate the public finances and contribute to long-term economic development. | UN | كذلك وضعت السياسة المالية في إطار متوسط المدى لتوطيد المالية العامة والمساهمة في التنمية الاقتصادية على المدى الطويل. |
The problems of new generations are only a reflection of the problems of society at large but seen from a medium-term and long-term perspective. | UN | وما مشاكل اﻷجيال الجديدة إلا تعبير عن مشاكل المجتمع بصفة عامة، لكن ينظر إليها من المنظور المتوسط اﻷمد وطويل اﻷمد. |