"a member state of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • دولة عضو في اﻷمم المتحدة
        
    • دولة عضوا في الأمم المتحدة
        
    • لدولة عضو في الأمم المتحدة
        
    • الدولة العضو في اﻷمم المتحدة
        
    • دولة عضواً في الأمم المتحدة
        
    • إحدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • عضوا في اﻷمم المتحدة
        
    • العضو في الأمم المتحدة
        
    The continued division of Cyprus is a serious violation of the unity, sovereignty and territorial integrity of a Member State of the United Nations. UN إن استمرار تقسيم قبرص يشكل انتهاكا خطيرا لوحدة دولة عضو في اﻷمم المتحدة وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية.
    a Member State of the United Nations and of the Conference on Security and Cooperation in Europe is being obliterated from history through the massacres taking place before our very eyes. UN ويتم محو دولة عضو في اﻷمم المتحدة وفي مؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا من التاريخ عن طريق المذابح التي تحدث أمام أعيننا.
    The Act was enacted in order to facilitate Iceland's fulfillment of its obligations as a Member State of the United Nations. UN وصدر هذا القانون بهدف تيسير وفاء أيسلندا بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة.
    As a Member State of the United Nations since its establishment in 1945, New Zealand has consistently supported actions that protect fundamental human dignity, including in the context of conflicts and political crises. UN وقد دأبت نيوزيلندا، باعتبارها دولة عضوا في الأمم المتحدة منذ إنشائها في عام 1945، على دعم الإجراءات الرامية لحماية الكرامة الإنسانية الأساسية، بما في ذلك في سياق النزاعات والأزمات السياسية.
    The letter constitutes a flagrant interference not only in the internal affairs of a Member State of the United Nations, but also in the internal affairs of the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf. UN فهذه الرسالة لا تشكل تدخلا سافرا في الشؤون الداخلية لدولة عضو في الأمم المتحدة فحسب، ولكن أيضا في الشؤون الداخلية لمجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    Mr. ODEH (Jordan) (interpretation from Arabic): This is the third session in a row at which the General Assembly has remained seized of the issue of the continuing Serbian aggression against Bosnia and Herzegovina, a Member State of the United Nations. UN السيد أبو عودة )اﻷردن(: هذه هي الدورة الثالثة على التوالي التي تتصدى فيها الجمعية العامة للعدوان الصربي المستمر على جمهورية البوسنة والهرسك، الدولة العضو في اﻷمم المتحدة.
    So this year we have an application by Palestine to the General Assembly for recognition as a Member State of the United Nations. UN لذلك، لدينا هذا العام طلب قدّمته فلسطين إلى الجمعية العامة للاعتراف بها دولة عضواً في الأمم المتحدة.
    While the Universal Declaration on Human Rights is not a legally binding international instrument, Malaysia, as a Member State of the United Nations, adheres to its norms and principles. UN وفي حين أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ليس صكّاً دولياً مُلزِماً قانونياً فإن ماليزيا تلتزم بقواعده ومبادئه بصفتها إحدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The international community could not accept the fragmentation of a Member State of the United Nations at the very moment that it was celebrating the victory over apartheid. UN ولا يمكن أن يقبل المجتمع الدولي تمزيق دولة عضو في اﻷمم المتحدة في الوقت الذي يحتفل فيه بالنصر على الفصل العنصري.
    We are among the sponsors of the draft resolution and we hope that all Member States will stand by the draft resolution and adopt it without a vote — in order to express the determination of the international community to put an end to aggression against a Member State of the United Nations. UN إن وفد بلادي الذي شارك في تبني مشروع القرار هذا يأمل من كافة الدول اﻷعضاء الوقوف إلى جانبه واعتماده بدون تصويت تعبيرا عن تماسك اﻹرادة الدولية لوقف العدوان على دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    I should be grateful if you would intervene with the Kingdom of Saudi Arabia with a view to bringing a halt to these unwarranted acts of provocation which are being committed in violation of the Charter of the United Nations and the principles of international law and which constitute a flagrant violation of the sovereignty of a Member State of the United Nations. UN وأطلب من سيادتكم التدخل لدى المملكة العربية السعودية للكف عن هذه اﻷعمال الاستفزازية غير المبررة المخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي كونها تشكل خرقا فاضحا لسيادة دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    I request you to intervene with the Government of Kuwait with a view to halting violations and provocative and unwarranted actions that have recently become more frequent, given that they are in breach of the Charter of the United Nations and the norms of international law and that they pose a threat to the security and sovereignty of a Member State of the United Nations. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى حكومة الكويت ﻹيقاف هذه الخروقات والتصرفات الاستفزازية غير المبررة والتي ازدادت في اﻵونة اﻷخيرة، لكونها أعمالا مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي وتهدد أمن وسيادة دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    I should be grateful if you would intervene with Kuwait to put an end to these unjustified violations and provocations, which have recently increased in frequency, since they offend against the United Nations Charter and the provisions of international public law, and threaten the sovereignty and security of a Member State of the United Nations. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى الكويت ﻹيقاف هذه الخروقات والتصرفات الاستفزازية غير المبررة التي ازداد تكرارها في اﻵونة اﻷخيرة، لكونها أعمالا مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام وتهدد سيادة وأمن دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    48. Mr. Mapuranga (Zimbabwe) said that neither changes in the world situation nor any other argument could justify the dismemberment of a Member State of the United Nations. UN ٨٤ - السيد مابورانغا )زمبابوي(: قال إنه لا يمكن ﻷية تغييرات تحدث في الوضع العالمي ولا ﻷية حجة أخرى أن تبرر تجزئة دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    With regard to measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, El Salvador, as a Member State of the United Nations and of the Organization of American States, has signed and ratified the following international instruments: UN في إطار التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، قامت السلفادور، بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة وفي منظمة الدول الأمريكية، بالتوقيع والتصديق على الصكوك الدولية التالية:
    For the first time since becoming a Member State of the United Nations in 1946 -- after 62 years -- Iceland is a candidate for the Security Council. UN إن أيسلندا منذ أن أصبحت دولة عضوا في الأمم المتحدة عام 1946 - بعد 62 عاما - مرشحة لعضوية مجلس الأمن.
    Lastly, like every year, Madagascar, a Member State of the United Nations, was officially invited by the Secretary-General of the United Nations to participate in the general debate of the sixty-fourth session of the General Assembly. UN وأخيرا، فإن مدغشقر، باعتبارها دولة عضوا في الأمم المتحدة بحكم القانون، تلقت ككل سنة دعوة رسمية من الأمين العام للأمم المتحدة للمشاركة في المناقشة العامة للدورة الرابعة والستين للأمم المتحدة.
    Montenegro was admitted as a Member State of the United Nations on 28 June 2006 by General Assembly resolution 60/264. UN وأصبح الجبل الأسود دولة عضوا في الأمم المتحدة في 28 حزيران/يونيه 2006 بموجب قرار الجمعية العامة 60/264.
    Facts show that Human Rights in China is not a non-governmental organization which concerns itself with the human rights situation in China, but a politically motivated organization with the purpose of overthrowing the legitimate Government of a Member State of the United Nations. UN إن الوقائع تبين أن هذه المؤسسة ليست منظمة غير حكومية مهتمة بحالة حقوق الإنسان في الصين، وإنما منظمة ذات واعز سياسي غرضها قلب الحكومة الشرعية لدولة عضو في الأمم المتحدة.
    We are appealing to you with the hope that the international community will not allow the violation of the territorial integrity and sovereignty of a Member State of the United Nations to take place and will guard Georgia from acts of aggression by one of the mighty military-political powers of the world. UN نحن نناشدكم آملين أن المجتمع الدولي لن يسمح بانتهاك السلامة الإقليمية لدولة عضو في الأمم المتحدة أو سيادتها وسيحمي جورجيا من الأعمال العدائية لواحدة من كبريات القوى العسكرية والسياسية في العالم.
    Counsel requests the Committee to initiate United Nations sanctions mechanisms against the State party, as the breach of its international obligations, being a Member State of the United Nations, should, according to him, not be tolerated. UN ويطلب المحامي إلى اللجنة تفعيل آليات عقوبات الأمم المتحدة ضد الدولة الطرف، إذ يرى أنها انتهكت التزاماتها الدولية بصفتها دولة عضواً في الأمم المتحدة وهو سلوك ينبغي عدم التسامح معه.
    The representative said that this behaviour constituted an abuse of the organization's status with the Economic and Social Council and that its conduct consisted of politically motivated acts taken against a Member State of the United Nations. UN وأضاف الممثل أن هذا السلوك يمثل إساءة لمركز المنظمة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن سلوكها يتألف من أعمال ذات دافع سياسي ضد إحدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Mr. Jovanovic is not representing a Member State of the United Nations and thus has no authority to request the publication of documents. UN فالسيد يوفانوفيتش لا يمثل دولة عضوا في اﻷمم المتحدة ومن ثم فليست لديه سلطة ليطلب بموجبها نشر وثائق.
    Recalling that under the ICESCR, State parties have the obligation to respond quickly and in an appropriate manner to emergency food situations on the territory of a Member State of the United Nations, the Special Rapporteur requested that member States ensure the realization of the right to food of the suffering populations. UN وذكّر بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فقال إن الدول الأطراف ملتزمة بالاستجابة السريعة وبالشكل المناسب لحالات الطوارئ المتعلقة بالأغذية في إقليم الدولة العضو في الأمم المتحدة وطلب المقرر الخاص إلى الدول الأعضاء كفالة إعمال الحق في الغذاء الذي يتمتع به السكان المتضررون(96).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus