"a memorandum of agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • مذكرة اتفاق
        
    • لمذكرة اتفاق
        
    In 2009, the Ministry of Internal Affairs had signed a Memorandum of Agreement with a coalition of 45 NGOs with a view to coordinating anti-trafficking activities. UN وفي عام 2009 وقّعت وزارة الداخلية مذكرة اتفاق مع تحالف من 45 منظمة دولية لتنسيق أعمال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    A committee is to be formed to draft a Memorandum of Agreement for political parties and women to work together to investigate a quota system for female representation in Parliament. UN سيتم تشكيل لجنة لصياغة مذكرة اتفاق للأحزاب السياسية والنساء، للعمل معا، لبحث وضع نظام للحصص لتمثيل النساء في البرلمان.
    a Memorandum of Agreement has been put into effect to provide a firm administrative basis for this major endeavour. UN وقد أُدخلت مذكرة اتفاق حيّز النفاذ بوصفها مرتكزا إداريا صلبا يستند إليه هذا المسعى.
    One of its efforts has been the negotiation for a Memorandum of Agreement related to the hiring of household workers bound for Jordan. UN ويتمثل أحد جهودها في التفاوض من أجل مذكرة اتفاق تتعلق بتوظيف عمال الأسر المعيشية في الأردن.
    The inter-agency committee has finalized a Memorandum of Agreement on the treatment and handling of children involved in armed conflict for Government agencies, which provides for a faster turnover of children by the police and the military to the custody of social welfare agencies. UN ووضعت اللجنة المشتركة بين الوكالات الصيغة النهائية لمذكرة اتفاق بشأن معاملة الأطفال المتورطين في النزاع المسلح والتعامل معهم للوكالات الحكومية، تنص على تسريع قيام الشرطة والجيش بتسليم الأطفال إلى حضانة وكالات الرعاية الاجتماعية.
    a Memorandum of Agreement was signed by the end of theworkshop. UN واختُتمت حلقة العمل بالتوقيع على مذكرة اتفاق.
    The Symposium resulted in the signing of a Memorandum of Agreement between different Youth groups in Port Vila and this was then presented to the Government. UN وأسفرت الحلقة الدراسية عن توقيع مذكرة اتفاق بين مختلف مجموعات الشباب في بورت فيلا، قُدِّمت في وقت لاحق إلى الحكومة.
    The Philippines had signed a Memorandum of Agreement with Jordan, Iraq and Qatar and was reviewing similar agreements with several other countries. UN ووقعت الفلبين على مذكرة اتفاق مع اﻷردن والعراق وقطر وهي تستعرض اتفاقات مماثلة مع عدة بلدان أخرى.
    a Memorandum of Agreement had been signed by the government and Solomon Islands for recruitment of nurses in Solomon (ADR, 2010). UN وكانت الحكومة قد وقعت مذكرة اتفاق مع جزر سليمان لتوظيف الممرضين والممرضات من جزر سليمان (تقييم نتائج التنمية، 2010).
    77. In 2012 a Memorandum of Agreement (MOA) was signed between the MOH and Red Cross Society to implement community based health and sanitation. UN 77- وفي عام 2012 وقّعت الوزارة مذكرة اتفاق مع جمعية الصليب الأحمر بهدف إنشاء مرافق الصحة والصرف الصحي المجتمعية.
    Among them, it signed a Memorandum of Agreement with the main employment organizations and the Greek Network for Corporate Social Responsibility (CSR) to facilitate women's participation in employment and provision of equal opportunities for their professional progress. UN ومن بينها، توقيع مذكرة اتفاق مع المنظمات العمالية الرئيسية والشبكة اليونانية لتحديد المسؤولية الاجتماعية للشركات، وذلك لتسهيل مشاركة المرأة في العمل وتوفير فرص متكافئة لارتقائهن في الوظيفة.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific formalize a Memorandum of Agreement on common premises with its tenants. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تبرم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مذكرة اتفاق رسمية بشأن أماكن العمل المشتركة مع مؤجريها.
    a Memorandum of Agreement was signed by the European Commission and the United Nations in view of joint efforts to support the Nigerian electoral process. UN وتم التوقيع على مذكرة اتفاق من قبل اللجنة اﻷوروبية واﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالجهود المشتركة لدعم العملية الانتخابية النيجيرية.
    21. The variance is due primarily to provision for commercial mine detection and mine-clearance services under a Memorandum of Agreement. UN 21 - يعزى التغيير أساسا إلى مخصصات الخدمات التجارية لكشف الألغام وإزالتها بموجب مذكرة اتفاق.
    It is important to note that at the end of his five-day visit, a Memorandum of Intention was signed by the Government of Indonesia and the United Nations High Commissioner for Human Rights, which it was agreed would be followed by a Memorandum of Agreement. UN ومن الجدير بالذكر أنه في ختام زيارته التي استغرقت خمسة أيام، وقﱠعت حكومة اندونيسيا ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان على مذكرة نوايا تم الاتفاق على أن تتبعها مذكرة اتفاق.
    It is important to note that at the end of his five-day visit, a Memorandum of Intention was signed by the Government of Indonesia and the United Nations High Commissioner for Human Rights which it was agreed would be followed by a Memorandum of Agreement. UN ومن الجدير بالذكر أنه في ختام زيارته التي استغرقت خمسة أيام، وقﱠعت حكومة اندونيسيا ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان على مذكرة نوايا تم الاتفاق على أن تتبعها مذكرة اتفاق.
    The Board observed the absence of a Memorandum of Agreement in two of the four country offices visited for activities and services supplied by UNDP. UN لاحظ المجلس عدم وجود مذكرة اتفاق في اثنين من المكاتب القطرية الأربعة التي أُجريت زيارات إليها في إطار الأنشطة والخدمات التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    a Memorandum of Agreement between UNMAS and UNOPS to implement the Framework for Mine Action Planning and Rapid Response is in place. UN إبرام مذكرة اتفاق بين دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لتنفيذ إطار الأمم المتحدة للتخطيط للأعمال المتعلقة بالألغام والاستجابة السريعة.
    INSTRAW also signed a Memorandum of Agreement with UNFPA, through which the Institute has received $30,000 towards its research on gender, migration and remittances. UN كما وقع المعهد مذكرة اتفاق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، وبفضلها تلقى المعهد 000 30 دولار، لأجل أبحاثه المتعلقة بالمسائل الجنسانية والهجرة والتحويلات المالية.
    56. In its report for the biennium 2004-2005, the Board noted that a Memorandum of Agreement dated 12 May 2006 had been signed by the Executive Director of UNITAR and the Director of the UNITAR Programme of Correspondence Instruction (POCI). UN 56 - في تقرير المجلس لفترة السنتين 2004-2005، أشار إلى تنفيذ مذكرة اتفاق مؤرخة 12 أيار/مايو 2006 بين المدير التنفيذي للمعهد ومدير برنامج المعهد للتعليم بالمراسلة في مجال عمليات حفظ السلام.
    37. In the international tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, a number of Governments and non-governmental organizations have contributed the services of prosecutors, investigators, legal assistants, an intelligence analyst and a political adviser, both at the secretariats of the tribunals and also in the field, on the basis of a Memorandum of Agreement between the United Nations and the donors. UN ٣٧ - بالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا أسهم عدد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية بخدمات المدعين العامين والمحققين والمساعدين القانونيين والمحللين لمعلومات المخابرات ومستشار سياسي وذلك في أمانتي المحكمتين وفي الميدان ووفقا لمذكرة اتفاق بين اﻷمم المتحدة والجهات المانحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus