This readiness was demonstrated by the signing at the meeting of the Council of a memorandum of understanding between the Government of Kazakhstan and the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights and an agreement on the establishment of an OSCE centre in Almaty. | UN | وقد تجلى هذا الاستعداد في التوقيع خلال اجتماع المجلس على مذكرة تفاهم بين حكومة كازاخستان ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع للمنظمة وعلى اتفاق ﻹنشاء مركز للمنظمة في ألماتي. |
5.2 Most air operations issues have been included in a memorandum of understanding between the Government of the Sudan and UNAMID. | UN | 5-2 وأدرجت معظم المسائل المتعلقة بالعمليات الجوية في مذكرة تفاهم بين حكومة السودان والعملية المختلطة. |
a memorandum of understanding between the Government of Southern Sudan and the former Government of the Sudan police has been signed to integrate the police forces of Southern Sudan and the former Government of the Sudan police based in the south. | UN | وتم توقيع مذكرة تفاهم بين حكومة جنوب السودان والشرطة السابقة لحكومة السودان للدمج بين قوات شرطة جنوب السودان وقوات الشرطة السابقة لحكومة السودان الموجودة في الجنوب. |
Noting with appreciation the signing of a memorandum of understanding between the Government of Timor-Leste, the United Nations and the Government of Australia on 26 January 2007 that established a Trilateral Coordination Forum to enhance security activities, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير توقيع مذكرة تفاهم بين حكومة تيمور - ليشتي، والأمم المتحدة وحكومة أستراليا في 26 كانون الثاني/يناير 2007 تقضي بإنشاء مـنـتـدى تنسيق ثلاثي لتعزيز الأنشطة الأمنية، |
She also commended the conclusion of a memorandum of understanding between the Government of Libya and ICC, and expressed the hope that the memorandum of understanding would pave the way for closing the impunity gap in Libya. | UN | وأشادت أيضا بإبرام مذكرة تفاهم بين الحكومة الليبية والمحكمة الجنائية الدولية، وأعربت عن أملها في أن تمهد مذكرة التفاهم لسد ثغرة الإفلات من العقاب في ليبيا. |
Noting with appreciation the signing of a memorandum of understanding between the Government of Timor-Leste, the United Nations and the Government of Australia on 26 January 2007 that established a Trilateral Coordination Forum to enhance security activities, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير توقيع مذكرة تفاهم بين حكومة تيمور - ليشتي، والأمم المتحدة وحكومة أستراليا في 26 كانون الثاني/يناير 2007 تقضي بإنشاء مـنـتـدى تنسيق ثلاثي لتعزيز الأنشطة الأمنية، |
4. On 23 November 1994, a memorandum of understanding between the Government of Italy and the United Nations was signed, which made available to the Organization some 24,226 square metres of office, warehousing and workshop space, along with considerable open storage space for vehicles, containers and other large equipment. | UN | ٤ - وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وُقعت مذكرة تفاهم بين حكومة إيطاليا واﻷمم المتحدة، وقد أتاحت هذه المذكرة للمنظمة ما يقرب من ٢٢٦ ٢٤ من اﻷمتار المربعة من مساحات المكاتب والمخازن والورش، إلى جانب مساحة مكشوفة كبيرة لتخزين المركبات والحاويات وسائر المعدات الكبيرة. |
In May, a memorandum of understanding between the Government of Iraq and the United Nations to ensure effective implementation of Security Council resolution 986 (1995) was signed. | UN | وفي أيار/مايو، تم توقيع مذكرة تفاهم بين حكومة العراق واﻷمم المتحدة لكفالة التنفيذ الفعال لقرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(. |
" 17. With regard to visits by ICRC to places of detention in Myanmar, negotiations have taken place with a view to signing, at an appropriate time, a memorandum of understanding between the Government of Myanmar and ICRC. | UN | " ١٧ - وفيما يتعلق بقيام لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بزيارة أماكن الاحتجاز في ميانمار، جرت مفاوضات بغرض التوقيع، في الوقت المناسب، على مذكرة تفاهم بين حكومة ميانمار واللجنة. |
Roles and responsibilities in relation to the prevention, release, care, protection and reintegration of children associated with armed groups have been formalized through the signature of a memorandum of understanding between the Government of Sri Lanka and the United Nations Children's Fund (UNICEF). | UN | وأضفى التوقيع على مذكرة تفاهم بين حكومة سري لانكا واليونيسيف طابعا رسميا على الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بمنع تجنيد الأطفال والإفراج عن المرتبطين منهم بالجماعات المسلحة وتوفير الرعاية والحماية لهم وإعادة إدماجهم. |
The second project is the signing, here in New York, of a memorandum of understanding between the Government of Romania and the United Nations regarding the training of United Nations close protection personnel within the Centre for Excellence of the Romanian Protection and Guard Service, to be opened soon in Bucharest. | UN | والمشروع الثاني هو التوقيع هنا في نيويورك على مذكرة تفاهم بين حكومة رومانيا والأمم المتحدة بشأن تدريب موظفي الأمم المتحدة المعنيين بالحماية المباشرة ضمن مركز التدريب التابع لدائرة الحماية والحراسة في رومانيا، الذي سيفتتح في بوخارست قريبا. |
This activity is pursuant to the signature on 21 August of a memorandum of understanding between the Government of the Sudan, IOM and the United Nations, which laid the basis for a commitment to the voluntary returns of internally displaced persons. | UN | وهذا النشاط هو إعمال للتوقيع، في 21 آب/أغسطس، على مذكرة تفاهم بين حكومة السودان والمنظمة الدولية للهجرة والأمم المتحدة، أرست الأساس لالتزام بالعودات الطوعية للمشردين داخليا. |
130. Following the signing of a memorandum of understanding between the Government of Myanmar and UNHCR in November 1993, UNHCR opened a liaison office in Yangon in February 1994, and by year end had deployed 13 staff in Rakhine State. | UN | ٠٣١- في أعقاب توقيع مذكرة تفاهم بين حكومة ميانمار والمفوضية في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، افتتحت المفوضية مكتب اتصال في يانغون في شباط/فبراير ٤٩٩١، وأتمــت بحلول نهايــة العـــام وزع ٣١ موظفا في ولاية راخين. |
The Pan-African Network Project has been formally endorsed by the African Union (AU), and it is expected that a memorandum of understanding between the Government of India and the AU will be signed during the visit of a high-level AU team to India, from 25 to 29 October 2005. | UN | وقد وافق الاتحاد الأفريقي رسميا على مشروع شبكة عموم أفريقيا، ومن المتوقع أن يتم توقيع مذكرة تفاهم بين حكومة الهند والاتحاد الأفريقي أثناء زيارة يقوم بها فريق رفيع المستوى تابع للاتحاد الأفريقي للهند في الفترة من 25 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
a memorandum of understanding between the Government of Southern Sudan and the former Government of the Sudan police was signed in May 2006 by the Director General of Police in Khartoum and the Inspector General of Police in the South. Agreement was made to set up the following technical committees: Administration Committee; Financial Committee and Logistics; Committee on Law, Systems and Standards; and Committee on Training | UN | وفي أيار/مايو 2006 وقع المدير العام للشرطة في الخرطوم والمفتش العام للشرطة في الجنوب على مذكرة تفاهم بين حكومة جنوب السودان وشرطة حكومة السودان السابقة لإنشاء اللجان التقنية التالية: اللجنة الإدارية، ولجنة الشؤون المالية واللوجستيات؛ ولجنة القوانين والنظم والمعايير؛ ولجنة التدريب |
With regard to field presences, a most welcome development was the signature, in December 2008, of a memorandum of understanding between the Government of Qatar and OHCHR for the establishment of a human rights training and documentation centre for South-West Asia and the Arab Region, requested by the General Assembly in its resolution 60/153. | UN | وفيما يتعلق بمكاتب المفوضية في الميدان، كان أكثر التطورات إيجابا التوقيع على مذكرة تفاهم بين حكومة قطر والمفوضية، في كانون الأول/ديسمبر 2008، لإنشاء مركز للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لمنطقة جنوب غرب آسيا والمنطقة العربية، بمقتضى قرار الجمعية العامة 60/153. |
Under a memorandum of understanding between the Government of Timor-Leste and the Victorian Institute of Forensic Medicine of Australia for the investigation of the Santa Cruz massacre of 12 November 1991, forensic training will also be provided to 10 national police officers, with the support of UNMIT police officers with forensic expertise. | UN | وبموجب مذكرة تفاهم بين حكومة تيمور - ليشتي ومعهد فيكتوريا للطب الشرعي في أستراليا للتحقيق في مذبحة سانتا كروز التي وقعت في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1991، سيتم تدريب 10 من ضباط الشرطة الوطنية في مجال الطب الشرعي، بدعم من ضباط شرطة البعثة الذين يتمتعون بالخبرة في هذا المجال. |
Encouraged by the peace negotiations between the Government and RENAMO, UNHCR started preparations in 1992 for an integrated regional plan of action for the repatriation of 1.5 million refugees. a memorandum of understanding between the Government of Mozambique and UNHCR was signed in March 1993 which provided the overall framework for repatriation activities inside Mozambique. | UN | ولما تشجعت المفوضية بمفاوضات السلم بين الحكومة وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية )رينامو(، بدأت في عام ١٩٩٢ أعمالا تحضيرية لخطة عمل إقليمية متكاملة تستهدف إعادة مليون ونصف مليون لاجئ إلى وطنهم، وقد وقﱢعت في آذار/مارس ١٩٩٣ مذكرة تفاهم بين حكومة موزامبيق والمفوضية، مثلت اﻹطار العام ﻷنشطة اﻹعادة للوطن الجارية داخل موزامبيق. |
In conjunction with the Service, a memorandum of understanding between the Government and the Mission has been prepared that clearly defines areas of cooperation and mutual obligations, which will facilitate the deployment of advisers and strengthen training initiatives. | UN | وبالتعاون مع جهاز شرطة، أُعدت مذكرة تفاهم بين الحكومة والبعثة، تحدد بوضوح مجالات التعاون والالتزامات المتبادلة، ومن شأنها أن تيسر نشر المستشارين وتعزيز مبادرات التدريب. |
These negotiations led on 27 August 1992 to the signing of a memorandum of understanding between the Government and the Maori negotiators. | UN | وأدت هذه المفاوضات في 27 آب/أغسطس 1992 إلى التوقيع على مذكرة تفاهم بين الحكومة والمفاوضين عن الماوري. |
Equatorial Guinea signed a memorandum of understanding between the Government and ExxonMobil to capture and monetize otherwise flared gas. | UN | 35- ووقعت غينيا الاستوائية مذكرة تفاهم بين الحكومة وشركة إكسون موبيل لاستخراج الغاز المشتعل واستثماره اقتصادياً. |