"a message on behalf of" - Traduction Anglais en Arabe

    • رسالة باسم
        
    • رسالة بالنيابة عن
        
    • رسالة نيابة عن
        
    • كلمة باسم
        
    • بإلقاء بيان نيابة عن
        
    The Chairperson, with the agreement of the Sub—Commission, may dispatch a message on behalf of all members of the Sub—Commission. UN وللرئيس، بموافقة اللجنة الفرعية، أن يوجه رسالة باسم جميع أعضائها.
    Mr. Don Betz read a message on behalf of the international network of non-governmental organizations on the question of Palestine. UN وتلا السيد دون بيتز رسالة باسم الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين.
    The Chairman, with the agreement of the SubCommission, may dispatch a message on behalf of all members of the SubCommission. UN وللرئيس، بموافقة اللجنة الفرعية، أن يوجه رسالة باسم جميع أعضائها.
    I now call on the representative of the Secretary-General, Mr. Hans Corell, to deliver a message on behalf of the Secretary-General. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل اﻷمين العام، السيد هانز كوريل، ﻹلقاء رسالة بالنيابة عن اﻷمين العام.
    Mr. Don Betz read a message, on behalf of the international network of non-governmental organizations on the question of Palestine. UN تلا السيد دون بيتس رسالة بالنيابة عن الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين.
    Mr. David Graybeal, International Movement for Fraternal Union among Races and Peoples read a message on behalf of the international network of non governmental organizations on the question of Palestine. UN تــلا السيد ديفيد غرابيــل من الحركة الدولية للتآخي بين اﻷعراق والشعوب رسالة نيابة عن الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين.
    Ms. Mlambo-Ngcuka delivered a message on behalf of the Secretary-General, stressing that the confluence of crises faced should drive the Organization to do even more to live up to the principles in its Charter and global norms and urgently calling on all parties to stand against abuses. UN وألقت السيدة ملامبو - نغوكا كلمة باسم الأمين العام، شددت فيها على أن تضافر الأزمات التي تواجهها المنظمة ينبغي أن يدفعها إلى بذل المزيد للتقيد بالمبادئ الواردة في ميثاقها وبالمعايير العالمية، ودعت بإلحاح جميع الأطراف إلى الوقوف في وجه الانتهاكات.
    Condolences shall be expressed solely by the Chairman on behalf of all members. The Chairman, with the agreement of the Sub—Commission, may dispatch a message on behalf of all members of the Sub—Commission. UN لا يتولى تقديم التعازي سوى الرئيس باسم جميع الأعضاء وللرئيس، بموافقة اللجنة الفرعية، أن يوجه رسالة باسم جميع أعضائها.
    Condolences shall be expressed solely by the Chairperson on behalf of all members. The Chairperson, with the agreement of the Sub—Commission, may dispatch a message on behalf of all members of the Sub—Commission. UN لا يتولى تقديم التعازي سوى الرئيس باسم جميع الأعضاء وللرئيس، بموافقة اللجنة الفرعية، أن يوجه رسالة باسم جميع أعضائها.
    The Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran read a message on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. UN وتلا الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية رسالة باسم بلدان حركة عدم الانحياز.
    Serguei Tarassenko, Director of the United Nations Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs, delivered a message on behalf of the Secretary-General of the United Nations. UN وألقى سيرجي تاراسينكو، مدير شعبة الأمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، رسالة باسم الأمين العام للأمم المتحدة.
    At the 2010 plenary meeting, the delegation of Brazil conveyed a message on behalf of Venezuela stating that they have decided to extend their self-suspension for an additional year. UN وخلال الاجتماع العام الذي عقد في 2010، نقل وفد البرازيل رسالة باسم فنزويلا مفادها أن فنزويلا قررت مد فترة تعليقها الذاتي لعام آخر.
    A representative of Malaysia read a message, on behalf of the Chairman of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and other Arabs of the Occupied Territories. UN وتلا ممثل لماليزيا رسالة باسم رئيس اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    Allow me to read a message on behalf of the Secretary-General, Ban Ki-moon, who is currently travelling but sends his best wishes: UN وأود أن أتلو رسالة بالنيابة عن الأمين العام، بان كي - مون، المسافر حالياً، ولكنه يبعث إليكم بأطيب تمنياته:
    He read out a message on behalf of His Highness Sheikh Khalifa bin Salman al Khalifa, Prime Minister of Bahrain, in which the Prime Minister expressed appreciation to UNHabitat for awarding him the 2006 Special Citation of the Habitat Scroll of Honour Award. UN وقرأ رسالة بالنيابة عن معالي الشيخ خليفة بن سلمان آل خليفة رئيس وزراء البحرين، أعرب فيها الشيخ خليفة عن تقديره لموئل الأمم المتحدة لمنحه البراءة الخاصة لجائزة شهادة الموئل الشرفية لعام 2006.
    He read out a message on behalf of His Highness Sheikh Khalifa bin Salman al Khalifa, Prime Minister of Bahrain, in which the Prime Minister expressed appreciation to UNHabitat for awarding him the 2006 Special Citation of the Habitat Scroll of Honour Award. UN وقرأ رسالة بالنيابة عن معالي الشيخ خليفة بن سلمان آل خليفة رئيس وزراء البحرين، أعرب فيها الشيخ خليفة عن تقديره لموئل الأمم المتحدة لمنحه البراءة الخاصة لجائزة شهادة الموئل الشرفية لعام 2006.
    3. Mr. Patrick J. Kamau, a representative of the Office of the Attorney-General in Nairobi, presented a message on behalf of the Government of Kenya. UN 3- قدم السيد باتريك ج. كاماوا، ممثل مكتب المدعي العام في نيروبي رسالة بالنيابة عن حكومة كينيا.
    The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs opened the 1997 Pledging Conference for Development Activities and read out a message on behalf of the Secretary-General. UN افتتح وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية مؤتمر ١٩٩٧ ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية وتلا رسالة بالنيابة عن اﻷمين العام.
    The conference had been opened by Ms. Angela Kane, Assistant Secretary-General for Political Affairs, who read out a message on behalf of Secretary-General Ban Ki-moon. UN وافتتحت المؤتمر السيدة أنجيلا كين، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، التي تلت رسالة بالنيابة عن الأمين العام بان كي - مون.
    3. Mr. Alex Van Meeuwen, Political Director, Federal Public Service Foreign Affairs, Foreign Trade and Development Cooperation of Belgium, presented a message on behalf of the Government of Belgium. UN 3- تلا السيد أليكس فان موفين، المدير السياسي، للشؤون الخارجية للدوائر العمومية الاتحادية والتجارة الخارجية والتعاون الإنمائي في بلجيكا، رسالة نيابة عن حكومة بلجيكا.
    5. At the first plenary meeting of the 2013 session, on 22 January, the Secretary-General of the Conference on Disarmament and Personal Representative of the Secretary-General of the United Nations, Kassym-Jomart Tokayev, delivered a message on behalf of the Secretary-General of the United Nations in which he, inter alia, called for an end to the continued stalemate concerning the work of the Conference to avoid jeopardizing its credibility. UN 5 - وفي الجلسة العامة الأولى لدورة عام 2013، المعقودة في 22 كانون الثاني/يناير، ألقى قاسم - جومارت توكاييف، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، كلمة باسم الأمين العام للأمم المتحدة، تطرّق فيها إلى مسائل منها الدعوة إلى وضع حد للانسداد المستمر بخصوص أعمال المؤتمر للحيلولة دون تعريض مصداقيته للخطر.
    Mr. Claude Haegi, State Councillor, Republic and Canton of Geneva, will deliver a message on behalf of the Geneva authorities. UN ٠١- وسيلقي السيد كلود هاجي، مستشار الدولة في جمهورية وكانتون جنيف بإلقاء بيان نيابة عن سلطات جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus