"a method of" - Traduction Anglais en Arabe

    • طريقة
        
    • وسيلة
        
    • أسلوبا
        
    • من وسائل تنظيم
        
    • إحدى وسائل
        
    • اسلوب
        
    • أسلوباً
        
    The purpose of this article is to provide greater confidence in the conciliator and in conciliation as a method of dispute settlement. UN والغرض من هذه المادة هو توفير قدر أكبر من الثقة في الموفّق، وفي التوفيق باعتباره طريقة من طرائق تسوية المنازعات.
    The issue of attire as a method of expression was connected to article 18 and other articles of the Covenant. UN ومسألة الزي بوصفها طريقة من طرق التعبير مرتبطة بالمادة 18 وبمواد أخرى في العهد.
    a method of volume reduction whereby tyres are compressed into bales UN طريقة لخفض الحجم حيث يجري ضغط الإطارات في بالات
    It's a method of social camouflage for the cultural outsider. Open Subtitles إنها وسيلة للتمويه الاجتماعي تحدث للغريب عن الثقافة المُحيطة
    Contraception is a method of fertility control by which family planning is affected. UN ويمثِّل منع الحمل وسيلة للتحكم في الخصوبة يمكن من خلالها تحقيق هدف تنظيم الأسرة.
    For persons over 80 years, we have devised a method of exemption of payment of public utilities. UN وبالنسبة للأشخاص فوق سن الـ 80، استحدثنا أسلوبا لإعفائهم من دفع أجور الخدمات العامة.
    In this context, the " Law on Population Planning " is another legislative instrument and denotes a method of servicing. UN وفي هذا السياق فإن " قانون التخطيط السكاني " هو أداة تشريعية أخرى ويشير إلى طريقة لتقديم الخدمات.
    It was agreed that a method of advancing interagency cooperation on indigenous peoples' issues at the regional level could be through the creation of regional e-mail groups within the Group. UN وأتُفق على أن طريقة النهوض بالتعاون فيما بين الوكالات بشأن قضايا الشعوب الأصلية على الصعيد الإقليمي يمكن أن تتم عن طريق إيجاد مجموعات إقليمية للبريد الإلكتروني ضمن الفريق.
    The challenge remains to find a method of cooperation that will bring out synergies and avoid duplication with a minimum level of coordination. UN ويظل التحدي يتمثل في إيجاد طريقة للتعاون تولّد التآزر وتمنع الازدواج، بحد أدنى من التنسيق.
    It added that the Iranian National Fisheries Company did not approve such a method of fishing because of its negative and disruptive effects on the coasts and traditional fishing practices and because it increased by-catches. UN وأضافت أن شركة مصائد اﻷسماك الوطنية اﻹيرانية لا تؤيد طريقة الصيد هذه لما لها على الشواطئ وممارسات الصيد التقليدية من آثار سلبية ومعرقلة لسير العمل، وﻷنها تزيد من كميات المصيد العرضي.
    It links the concept of originality to a method of authentication and puts the focus on the method of authentication to be followed in order to meet the requirement. UN وتربط المادة بين مفهوم أصل البيانات وطريقة اﻹثبات وتركز على طريقة اﻹثبات الواجب اتباعها بغية الوفاء بالشروط.
    Such adjustment was designed as a method of standardization to prevent unrepresentative results based on the particular examination. UN وكان يقصد بهذا التعديل أن يكون طريقة لتوحيد المعايير من أجل منع الخلوص إلى نتائج غير تمثيلية على أساس الامتحان المعني.
    Then Prime Minister Menachem Begin established a committee, chaired by Ariel Sharon, to come up with a method of obtaining land that would stand up in court. UN فشكل رئيس الوزراء آنذاك مناحيم بيغين لجنة رأسها آرييل شارون لاقتراح طريقة للحصول على اﻷرض تصمد أمام القضاء.
    Nor has there been a method of determining fees in international cases put into place. UN كذلك، لا توجد وسيلة قائمة لتحديد الأتعاب في القضايا الدولية.
    Deprivation of the liberty of young persons should be regarded as a method of last resort, and should be of the shortest possible duration. UN وينبغي النظر إلى حرمان الشباب من حريتهم على أنها وسيلة من وسائل الملاذ الأخير، وينبغي تقصير مدتها إلى أقصى قدر ممكن.
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international commercial relations, UN وإذ تنوه بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية،
    The Committee further recommends that the State party establish comprehensive family planning programmes, as well as measures to ensure that abortion is not perceived as a method of contraception. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بوضع برامج شاملة لتنظيم الأسرة، وبأن تتخذ التدابير لضمان عدم اعتبار الإجهاض وسيلة من وسائل منع الحمل.
    The Committee recommends the State party establish comprehensive family planning programmes, as well as measures to ensure that abortion is not perceived as a method of contraception. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج شاملة لتنظيم الأسرة، وباتخاذ تدابير تمنع اعتبار الإجهاض وسيلة من وسائل منع الحمل.
    Although termination of pregnancy is not considered a method of family planning, it is still practised on a wide scale. UN وعلى الرغم من أن إنهاء الحمل لا يعتبر وسيلة لتنظيم اﻷسرة، فما زال يمارس على نطاق واسع.
    The continued use of sexual violence as a method of warfare is appalling. UN والاستخدام المستمر للعنف الجنسي بوصفه أسلوبا للحرب أمر مروع.
    In this context, my Government emphasizes that in no case should abortion be promoted as a method of family planning. UN وفي هذا السياق، تشدد حكومتي على أنه لا يجوز بأية حال من اﻷحوال الدعوة إلى اﻹجهاض بوصفه وسيلة من وسائل تنظيم اﻷسرة.
    The design-build concept is a method of project delivery in which one entity forges a single contract with the owner to provide for architectural and engineering design services and construction services. UN ومفهوم التصميم فالبناء هو إحدى وسائل تنفيذ المشاريع التي تنفذ فيها جهة واحدة عقدا واحدا مع المالك لتوفير الخدمات الهندسية والمتعلقة بالهندسة المعمارية وخدمات التشييد.
    " New Zealand also wishes to express its support for international efforts to ensure the practice of reflagging drift-net fishing vessels does not become a method of restricting the effectiveness of efforts to prevent the practice of fishing with long drift-nets. UN " كما ترغب نيوزيلندا في اﻹعراب عن تأييدها للجهود الدولية للتأكد من عدم تحول ممارسة تغيير أعلام مراكب صيد اﻷسماك بالشباك العائمة إلى اسلوب للحد من فعالية جهود مكافحة ممارسات صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الطويلة.
    It did not recognize abortion as a method of family planning and did not support the inclusion of abortion in the Organization's reproductive health assistance. UN ولا يعترف بالإجهاض أسلوباً لتنظيم الأسرة، ولا يؤيد إدراج الإجهاض في مساعدة الصحة الإنجابية التي تقدمها المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus