Typically, Mayan women gave birth at home with a midwife attending. | UN | وعادةً ما تلد نساء المايا في المنزل بحضور قابلة قانونية. |
During pregnancy and after confinement, insured mothers are entitled to medical care and to assistance by a midwife. | UN | وخلال الحمل وبعد المخاض، من حق اﻷمهات المؤمن عليهن الحصول على الرعاية الطبية والمساعدة من قابلة. |
It is also a legal requirement that a midwife or a doctor attend a birth for all women. | UN | وهناك أيضاً التزام قانوني بوجود طبيب أو قابلة مع كل امرأة أثناء وضعها. |
a midwife comes to the home of a woman who shall deliver. | UN | وتأتي القابلة إلى بيت المرأة التي ستضع مولودها. |
I know you've been seeing your friend, but a midwife isn't a doctor. | Open Subtitles | أعرف أنك تقابلين صديقتك و لكن القابلة ليست طبيبة |
247. In 1996, either a doctor or a midwife was present for 99 per cent of live births. | UN | 247- وفي عام 1996، حضر في ولادة 99 في المائة من المواليد الأحياء طبيب أو قابلة. |
It will also be possible to acknowledge paternity during a prenatal checkup by a midwife or doctor. | UN | كما سيكون من الممكن الاعتراف بالأبوة من خلال عملية فحص سابق للولادة تقوم بها قابلة قانونية أو طبيب. |
Often in the postwar period, women farmers gave birth without the assistance of a doctor or a midwife. | UN | وكان يحدث كثيرا في فترة ما بعد الحرب أن تلد الفلاحات دون مساعدة من طبيب أو قابلة. |
But being a midwife was all I wanted to be, so I've been pursuing that. | Open Subtitles | ولكن كلّ ما أردته هو أن أكون قابلة لذا كنتُ أسعى إلى تحقيق ذلك |
I am a midwife, by the grace of God - and I write these lines to you, Johannes. | Open Subtitles | انا قابلة بنعمة الله واكتب هذة السطور لك جوهانس |
Despite this, Article 404 of Penal Code states that if abortion is done by a doctor, surgeon, pharmacist or a midwife only to save the life of mother, there will be no punishments. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن المادة 404 من قانون العقوبات تنص على أنه إذا تم الإجهاض بواسطة طبيب، أو جراح، أو صيدلي، أو قابلة لإنقاذ حياة الأم فقط، فلن تكون هناك أي عقوبات. |
Each Rural Health Center (RHC) has four sub-centres, each sub-centre manned by a midwife and a public health supervisor grade 2 at the village level. | UN | ويوجد لدى كل مركز صحي ريفي أربعة مراكز فرعية، وكل مركز فرعي تديره قابلة ومشرف للصحة العامة بالدرجة الثانية على المستوى القروي. |
Throughout the country, 61 per cent of women are attended by skilled health personnel at the time of birth, including 3 per cent by a doctor, 20 per cent by a nurse and 37 per cent by a midwife. | UN | في معظم البلد، تتلقى 61 في المائة من النساء المساعدة من جانب عاملين طبيين مؤهلين أثناء الولادة، علما بأن 3 في المائة من هذه النسبة تتلقى مساعدة طبيب، و 20 في المائة من ممرضة، و 37 في المائة من قابلة. |
If the offender is a medical practitioner, a pharmacist, a midwife or a person working in the auxiliary medical or pharmaceutical professions, the penalty shall be a term of up to 15 years' imprisonment, to which may be added a fine of up to 2,000 dinars. " | UN | فإذا كان الفاعل طبيبا أو صيدليا أو قابلة أو من العاملين في المهن المعاونة لمهنة الطب أو الصيدلة كانت العقوبة الحبس لمدة لا تتجاوز خمس عشرة سنة ويجوز أن تضاف إليها غرامة لا تجاوز ألفي دينار. |
The Health Science Institute has carried out new training for midwives, with almost 40 people, in preparation to locate in health facilities which do not currently have a midwife. | UN | وقد تولى معهد العلوم الصحية تدريب حوالي 40 قابلة جديدة تمهيداً لتوزيعهن على المرافق الصحية التي لا تتوفر لديها قابلات في الوقت الحاضر. |
You must try and find a doctor or a midwife, Gen. | Open Subtitles | يجب أن تحاول العثور على طبيب أو قابلة يا (جين) |
Is there a midwife or a doctor around anywhere? | Open Subtitles | هل هناك أي قابلة أو طبيب بالقرب من هنا؟ |
At the moment of birth, six in every 10 mothers who die are attended by a midwife, a relative or themselves and four in every 10 are attended by a health provider. | UN | وعند الولادة كانت ست من كل عشر أمهات يحظين برعاية القابلة أو أحد أفراد الأسرة، أو كن يساعدن أنفسهن، وحظيت أربع من كل عشر برعاية مقدم أو مقدمة الخدمات الصحية. |
The bar owner worked in cooperation with a midwife, and the pregnant woman was taken to the house of the midwife and kept there under lock and key with other pregnant prostitutes until she gave birth. | UN | وكان صاحب الحانة يعمل بالتعاون مع قابلة، وأُخذت المرأة الحامل إلى بيت القابلة وظلت محبوسة فيه مع غيرها من البغايا الحوامل حتى ولدت طفلها. |
Health benefits during pregnancy and until the sixth month after delivery, including pregnancy and postnatal checks by a doctor or a midwife, are therefore completely free of charge. | UN | لهذا، تمنح الاستحقاقات الصحية كاملةً ومجاناً أثناء فترة الحمل ولغاية الشهر السادس من الوضع، بما فيها استحقاقات الحمل والفحوص الطبية التي يجريها الطبيب أو القابلة بعد الوضع. |
Give birth at home, and a midwife doesn't have to file a birth certificate for five days. | Open Subtitles | الولادة في المنزل و داية لا يتوجب عليها تقديم شهادة ميلاد لمدة 5 ايام |
See, what I really wanna do is be a midwife. | Open Subtitles | أترى، ما أريد القيام به حقاً هو أن أكون مولدة |