"a minimum income" - Traduction Anglais en Arabe

    • حد أدنى من الدخل
        
    • حد أدنى للدخل
        
    • بحد أدنى من الدخل
        
    • دخلا أدنى
        
    • حداً أدنى من الدخل
        
    • الحد الأدنى للدخل
        
    • حد أدنى لدخل
        
    Extremely poor emigrants have a low educational level, depending on their age, and work as unskilled labourers to earn a minimum income allowing them to send remittances to their families. UN والمهاجرون الفقراء فقراً مدقعاً هم من ذوي المستوى التعليمي المنخفض، حسب أعمارهم، ويعملون كعمال غير مهرة لكسب حد أدنى من الدخل يتيح لهم إرسال تحويلات إلى أسرهم.
    The employment pension is supplemented by the old-age pension, the object of which is to guarantee a minimum income. UN ويُستكمل معاش العمل بالمعاش التقاعدي الذي يرمي الى ضمان حد أدنى من الدخل.
    The allowance is designed to ensure a minimum income for persons whose disability makes it difficult for them to earn a living. UN وتهدف هذه الإعانة بالتالي إلى ضمان حد أدنى من الدخل للأشخاص الذين تسبب لهم إعاقتهم صعوبات في سعيهم إلى تحصيل دخل عن طريق العمل.
    It establishes the first legislative framework aimed at guaranteeing the right to a minimum income. UN فهو يضع أول إطار تشريعي يرمي إلى ضمان الحق في حد أدنى للدخل.
    The policy calls for a guaranteeing every individual a minimum income level and access to basic social services. UN وتدعو هذه السياسة إلى ضمان تمتع كل فرد بحد أدنى من الدخل وتمتعه بالخدمات الاجتماعية الأساسية.
    In 2002-03 WFTC guarantees a minimum income of Pound227 a week for parents moving into full time work. UN وفي سنة 2003، يكفل الإعفاء الضريبي للأسر العاملة دخلا أدنى قدره 227 جنيها استرلينيا في الأسبوع للوالدين المنتقلين إلى العمل المتفرغ.
    The aim of the Bolsa Escola is not to secure a minimum income for poor families, but to seek to achieve universal education for all. UN ولا تهدف مبادرة بولسا إسكولا إلى تأمين حداً أدنى من الدخل للأسرة الفقيرة، وإنما تهدف إلى توفير التعليم العام للجميع.
    Significant success has been achieved in reducing infant mortality and child labour, securing universal access to primary education and guaranteeing a minimum income for vulnerable families. UN وتحقق نجاح كبير في تقليل وفيات الرضع وتشغيل الأطفال، وضمان حصول الجميع على التعليم الابتدائي، وكفالة حد أدنى من الدخل للأسر الضعيفة.
    They are longer-term schemes designed to protect workers against seasonal and other fluctuations in employment and to provide households with a minimum income. UN فهي مخططات طويلة المدى ترمي إلى حماية العمال من العمالة الموسمية وغيرها من التقلبات في العمالة، وإلى توفير حد أدنى من الدخل للأسر المعيشية.
    They do not have access to decent jobs or appropriate and affordable health care, are often denied the right to own and inherit land and property, are not afforded a minimum income and continue to live in poverty. UN ولا تتوافر لهم إمكانية الحصول على الأعمال اللائقة أو الرعاية الصحية الملائمة والميسورة الكلفة، وكثيرا ما يُحرمون من حق تملُّك ووراثة الأراضي والممتلكات، ولا يحصلون على حد أدنى من الدخل ويعيشون في فقر مستمر.
    Many Governments have adopted a dual approach of guaranteeing a minimum income for those facing unemployment -- and of extending the period of protection -- and active measures for reinsertion of the unemployed into the labour market. UN وقد اعتمدت بعض الحكومات نهجا مزدوجا لكفالة حد أدنى من الدخل للذين يعانون من البطالة ولتمديد فترة الحماية، كما أنها اتخذت تدابير لإعادة دمج العاطلين عن العمل في سوق اليد العاملة.
    The amount of the allowance for each child in a given family increases from the third child onward, thus helping large families attain a minimum income necessary for the care and upbringing of their children. UN وتبدأ علاوة المواليد في التزايد ابتداء من الطفل الثالث وما بعده مما يساعد الأسر الكبيرة على تحقيق حد أدنى من الدخل لرعاية الأطفال وتنشئتهم.
    These debates are framed against a broader context of redefining Governments’ role in ensuring a minimum income for older persons and have ushered in innovation and experimentation, particularly as concerns privatization. UN وتدور هذه المناقشات في إطار سياق أعم يعيد تعريف الدور الذي تضطلع به الحكومات في كفالة حد أدنى من الدخل للمسنين وآذنت بالابتكار والاختبار، ولا سيما فيما يتعلق بالتحويل الى القطاع الخاص.
    This is partly because the proportion of single parents living on a minimum income for extended periods of time is above the national average. UN ويرجع هذا، بصورة جزئية، إلى أن نسبة الوحيدين من الآباء أو الأمهات، الذين يتعيشون على حد أدنى من الدخل فترات طويلة، تزيد على المتوسط الوطني.
    The financial position of the elderly on a minimum income is relatively better than that of people under the age of 65 on a minimum income. UN والوضع المالي لكبار السن الذين يعيشون على حد أدنى من الدخل أفضل نسبيا من وضع الأشخاص دون 65 سنة الذين يعيشون على حد أدنى من الدخل.
    Persons granted asylum and persons under subsidiary protection - alongside other third country nationals with unlimited residence permits - also have a legal right to a minimum income. UN والأشخاص الذين منحوا حق اللجوء والأشخاص الخاضعون لحماية فرعية - إلى جانب غيرهم من رعايا بلدان ثالثة الذين يحملون تصاريح إقامة غير محدَّدة المدَّة - لهم أيضاً حق قانوني في الحصول على حد أدنى من الدخل.
    Significant progress had been achieved in reducing infant mortality and child labour, securing universal access to primary education and guaranteeing a minimum income for vulnerable families. UN وقد تحقق تقدُّم كبير بالنسبة لخفض وفيات الرُضّع وعمالة الأطفال، وحصول الجميع على التعليم الابتدائي، وضمان أن تحصل الأسر الضعيفة على حد أدنى للدخل.
    In 1995, it had launched a poverty alleviation programme, covering one third of the country’s population, which consisted in ensuring a minimum income through a direct income transfer. UN وفي عام ١٩٩٥، أعلنت برنامجا للتخفيف من حدة الفقر يشمل ثلث سكان البلد وينطوي على ضمان حد أدنى للدخل عن طريق تحويلات الدخل المباشرة.
    The predictable nature of a minimum income in old age effectively mitigates deprivation for both older people and those with whom they share a caring relationship. UN وتسهم قابلية التنبؤ بحد أدنى من الدخل في مرحلة الشيخوخة في التخفيف بفعالية من حرمان كبار السن وذويهم.
    From April 2003 the Child and Working Tax Credits together guarantee a minimum income of Pound237 a week for parents moving into full time work. UN واعتبارا من نيسان/أبريل 2003، يضمن الإعفاءان الضريبيان للطفل وللعمل ، معا، دخلا أدنى قدره 237 جنيها استرلينيا في الأسبوع للوالدين المنتقلين إلى العمل المتفرغ.
    (iv) Regarding the absence of a plan for people on social assistance to receive a minimum income that puts them above the poverty line UN ' ٤ ' فيما يتعلق بعدم وجود خطة تتيح للمستفيدين من المساعدة الاجتماعية أن يتقاضوا حداً أدنى من الدخل يرفعهم فوق مستوى الفقر
    The Committee is concerned that some social security benefits are calculated on the basis of a minimum income in the State party that is far below the actual minimum cost of living. UN 18- تشعر اللجنة بالقلق لأن بعض مخصصات الضمان الاجتماعي تحسب على أساس الحد الأدنى للدخل في الدولة الطرف وهو أدنى بكثير من الحد الأدنى الفعلي لتكلفة المعيشة.
    a minimum income for the elderly and a minimum retirement pension and assistance for the disabled would be introduced in early 2012. UN وسيتم في أوائل عام 2012 وضع حد أدنى لدخل المسنين وحد أدنى للمعاش التقاعدي والمساعدة المقدمة لذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus