"a ministerial decree" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرسوم وزاري
        
    • مرسوما وزاريا
        
    • قرار وزاري
        
    • مرسوماً وزارياً
        
    • بقرار وزاري
        
    In addition, the decision to establish a high council for family affairs had been made through a ministerial decree in 2007. UN ويضاف إلى ذلك أن قرار إنشاء مجلس أعلى لشؤون الأسرة قد أتّخذ من خلال مرسوم وزاري في عام 2007.
    a ministerial decree from 1995 regulates imports of controlled substances. UN وهنالك مرسوم وزاري من عام 1995 ينظّم واردات الموادّ المراقبة.
    Moreover, in the area of employment, a ministerial decree prohibits mandatory HIV testing as a precondition for employment. UN علاوة على ذلك، في مجال العمل، يحظر مرسوم وزاري الفحص الإلزامي من فيروس نقص المناعة البشرية كشرط مسبق للتوظيف.
    In 2003 it had passed a law on their access to information, communications, transport and public spaces and in 2008, it had issued a ministerial decree concerning their employment. UN فاعتمد في عام 2003 قانونا يسمح لهم بالاطلاع على المعلومات، واستخدام وسائل النقل، والاستفادة من الأماكن العامة. وفي عام 2008، أصدر مرسوما وزاريا يتعلق بالعمالة.
    The representative of Egypt had said that a ministerial decree had been overruled by the Court and she wondered whether, as in some countries, there was a possibility of the Supreme Court revising its own decisions. UN فقد قال ممثل مصر إن مرسوما وزاريا قد ألغته المحكمة، فتساءلت إذا كانت هناك إمكانية، كما يحدث في بعض البلدان، أن تعيد المحكمة العليا النظر في قراراتها.
    29. The Higher Committee for Human Rights was established by a ministerial decree of 2008 to promote respect for general human rights principles within an organizational framework. The functions of the Committee include: UN 29- في الإطار التنظيمي لحقوق الإنسان ومن أجل ترسيخ هذه المبادئ العامة صدر قرار وزاري عام 2008 ينص على إنشاء لجنة عليا لحقوق الإنسان، والتي أشارت إلى أن من اختصاصاتها:
    Following the Cartagena Summit, the Ministry of Social Welfare issued a ministerial decree ensuring the involvement of all landmine victims associations in any victim assistance related activity, particularly regarding the development and implementation of plans, policies and legal frameworks. UN وعقب مؤتمر قمة كارتاخينا، أصدرت وزارة الرعاية الاجتماعية مرسوماً وزارياً يضمن مشاركة جميع جمعيات ضحايا الألغام في أي نشاط متصل بمساعدة الضحايا، خصوصاً عندما يتعلق الأمر بوضع وتنفيذ الخطط والسياسات والأطر القانونية.
    a ministerial decree adopted in 2013 prohibited the use of violence of any kind in schools. UN وحظر مرسوم وزاري صادر في عام 2013 استعمال أي نوع من العنف في المدارس.
    a ministerial decree forbade corporal punishment in schools; furthermore, a nationwide toll free phone hotline for minors had been re-established in 2008. UN وقد صدر مرسوم وزاري يحظر العقوبة البدنية في المدرسة، وإضافة إلى ذلك يُتاح خط هاتفي مجاني للقصّر في جميع أنحاء البلاد وهو خط أعيد من جديد في عام 2008.
    163. Expert training with regard to the field of health is regulated in a ministerial decree. UN 163- وجرى تنظيم تدريب الخبراء في المجال الصحي ضمن مرسوم وزاري.
    The representative of Lebanon at the Geneva consultation reported that moving forward with the much needed opioid-substitution therapy required getting a ministerial decree giving the therapy clear legal grounding. UN وأفاد ممثل لبنان في مشاورات جنيف بأن المضي قدماً فيما يتعلق بالعلاج الإبدالي لشبائه الأفيون، وهو علاج تشتد الحاجة إليه، يتطلب إصدار مرسوم وزاري يعطي هذا العلاج أسساً قانونية واضحة.
    a ministerial decree of 27 April 2009 formally set up the Committee for the purpose of consolidating the coordination of initiatives to support and reform the administration of justice. UN وقد أنشئت اللجنة رسميا بموجب مرسوم وزاري مؤرخ 27 نيسان/أبريل 2009 بغرض توطيد تنسيق المبادرات لدعم الإصلاح وإقامة العدل.
    Irreplaceable cultural goods as well as collections and cultural goods with high historic merit and eminence are placed under special protection by a ministerial decree. UN وتوضع السلع الثقافية الفريدة وكذلك المجموعات والتُّحف الثقافية ذات الميزة والمكانة البارزة في التاريخ تحت حماية خاصة بموجب مرسوم وزاري.
    The Director General of Civil Aviation was ordered to conduct a more thorough investigation, and on 14 February 2000 a ministerial decree put an end to all the activities of the company Centrafrican Airlines in the Central African Republic. UN وصدر أمر للمدير العام للطيران المدني بإجراء تحقيق مفصل أكثر. وفي 14 شباط/فبراير 2000 توقفت جميع أنشطة شركة Centrafrican Airlines في جمهورية أفريقيا الوسطى بموجب مرسوم وزاري.
    (v) A commission for the investigation of crimes of rape and other violence against women was established by a ministerial decree of the Minister of Justice. UN ' 5` أصدر وزير العدل مرسوما وزاريا تم بموجبه إنشاء لجنة للتحقيق في جرائم الاغتصاب وغيرها من جرائم العنف المرتكبة ضد النساء.
    50. Further to Commission resolution 1999/15, and in an effort to facilitate the safe return of abducted women and children to their families, the Minister of Justice of the Sudan, issued in May 1999 a ministerial decree creating the CEAWC with full legal powers and mandate. UN ٥٠ - وإلحاقا بقرار اللجنة ١٩٩٩/١٥، وفي محاولة لتيسير عودة المختطفين من النساء واﻷطفال في أمان إلى أسرهم، أصدر وزير العدل السوداني في أيار/ مايو ١٩٩٩ مرسوما وزاريا بإنشاء لجنة القضاء على عمليات اختطاف النساء واﻷطفال مخولا إياها الصلاحيات والولاية القانونية الكاملة.
    For example, the Egyptian Ministry of Health issued a ministerial decree in 2007 that instituted a universal ban on female genital mutilations, including by medical practitioners at both government and non-governmental hospitals and clinics. UN وعلى سبيل المثال، أصدرت وزارة الصحة في مصر مرسوما وزاريا في عام 2007 يفرض حظرا شاملا على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ويشمل ذلك ممارستها من قبل الأطباء على مستوى المستشفيات والعيادات الحكومية وغير الحكومية على السواء.
    28. The Higher Committee for Human Rights was established in 2008 by a ministerial decree in order to embed these general principles within an organizational framework. The stated functions of the Committee include: UN 28- في الإطار التنظيمي لحقوق الإنسان ومن أجل ترسيخ هذه المبادئ العامة صدر قرار وزاري عام 2008 ينص على إنشاء لجنة عليا لحقوق الإنسان، والتي أشارت إلى أن من اختصاصاتها:
    126. Each year a ministerial decree fixes the dates of school holidays in the Republic of Cameroon. UN ٦٢١- يحدد قرار وزاري كل عام فترات توقف الدراسة في جمهورية الكاميرون.
    The establishment of the working group depended on the issuance of a ministerial decree which did not occur until August 2010 UN وكان إنشاء هذا الفريق يتوقف على إصدار قرار وزاري لم يتم إصداره حتى آب/أغسطس 2010
    It added that a ministerial decree (1993) states that corporal punishment should not be used in schools, but there is no explicit prohibition in legislation. UN وأضافت أن ثمة مرسوماً وزارياً (1993) ينص على أنه لا يجوز اللجوء إلى العقاب البدني في المدارس، لكن لا يوجد حظر صريح في التشريع(20).
    22. The SPT is particularly concerned that article 19 of the draft law provided by the authorities on 5 December 2008 indicates that a ministerial decree will lay down the modalities of work of the NPM ( " un décret pris en Conseil des Ministres déterminera les modalités de fonctionnement de l'Observatoire " ). UN 22- وتشعر اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بقلق خاص لأن المادة 19 من مشروع القانون الذي قدمته السلطات في 5 كانون الأول/ديسمبر 2008 تشير إلى أن مرسوماً وزارياً سيحدد طرائق عمل الآلية الوقائية الوطنية ( " un décret pris en Conseil des Ministres déterminera les modalités de fonctionnement de l ' Observatoire " ).
    The independent expert was informed of a ministerial decree which provided for a procedure for people living in informal settlements to connect to the network. UN وأُبلغـت الخبيرة المستقلـة بقرار وزاري ينص على إجراءات الاتباع من السكان الذين يعيشون في العشوائيات لربطهم بالشبكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus