"a ministerial order" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمر وزاري
        
    • قرار وزاري
        
    • أمرا وزاريا
        
    • أمراً وزارياً
        
    • وزاري في
        
    In 2007, a ministerial order prohibiting school segregation of Roma children was adopted. UN وفي 2007 اعتُمِد أمر وزاري يحظر الفصل في المدارس لأطفال طائفة الروما.
    a ministerial order of 17 May 2013 approved a new Police Code of Ethics and a directive for staff at those isolators. UN وأقر أمر وزاري صادر في 17 أيار/مايو 2013 مدونة جديدة لقواعد سلوك الشرطة وتوجيهاً للموظفين العاملين في هذه الزنزانات.
    The Ministry of the Interior recently promulgated a ministerial order prohibiting the prostitution of minors. Another ministerial order prohibits the use of tourist facilities as centres of prostitution and other immoral practices in Equatorial Guinea. UN وقد أصدرت وزارة الداخلية مؤخراً أمراً وزاريا لحظر دعارة القُصَّر: كما يوجد أمر وزاري آخر يحظر استخدام المنشآت السياحية كمراكز بديلة للبغاء وغيره من الممارسات النسائية اللاأخلاقية.
    There are current efforts to transform the note circulaire into a ministerial order or arrêté that is clearly legally binding. UN وهناك جهود حالية لتحويل التعميم إلى أمر أو ”قرار“ وزاري تكون له صفة إلزامية صريحة.
    It also recalls that, under French law, it is possible to request the annulment of a ministerial order by lodging an appeal to the Council of State alleging an abuse of authority. UN وتذكّر أيضاً بأن ثمة في القانون الفرنسي إمكانية طلب إلغاء قرار وزاري وذلك بتقديم طعن أمام مجلس الدولة بدعوى تجاوز حدود السلطة.
    In application of this disposition, the Interior Ministry had issued a ministerial order prohibiting street selling by children and instructing relevant authorities to strictly implement the laws, particularly the Law on illegal trafficking of Migrants. UN وتطبيقا لهذا الحكم، أصدرت وزارة الداخلية أمرا وزاريا يحظر على الأطفال مزاولة مهنة البيع في الشوارع ويقدم تعليمات للإدارات المعنية بالتطبيق الصارم للقوانين ولا سيما القانون المتصل بالاتجار غير المشروع بالمهاجرين.
    Where however, the request is for records from financial institutions including banks, a longer time frame is required as this entails obtaining a ministerial order. UN ولكن إذا تعلق الطلب بالحصول على سجلات من مؤسسات مالية من بينها مصارف، فسيلزم إطار زمني أطول لأن ذلك يتطلب الحصول عل أمر وزاري.
    a ministerial order provides modalities of land sharing. UN وينص أمر وزاري على طرائق تقاسم الأراضي.
    a ministerial order was signed in May 1997 assigning the Institute the function of conferring degrees, postgraduate degrees and honorary awards with effect from 1 September 1998. UN ووُقع أمر وزاري في أيار/مايو 1997 يخول المعهد وظيفة منح الشهادات وشهادات الدراسات العليا والجوائز الفخرية بدءاً من 1 أيلول/سبتمبر 1998.
    (a) In Spain, a ministerial order was issued on 6 February 1997 concerning the energy conservation and efficiency programme; the order has now been developed and put into effect. UN )أ( في اسبانيا، صدر أمر وزاري في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٧ يتعلق ببرنامج الحفاظ على الطاقة وكفاءتها؛ وقد وصل اﻷمر اﻵن إلى مرحلة متطورة ووضع موضع التنفيذ.
    In May 2012, a ministerial order was issued to clarify the right of access to NHS of migrants in an irregular situation staying in Portugal for over 90 days. UN وفي أيار/مايو 2012، صدر أمر وزاري لتوضيح حق المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي من المقيمين في البرتغال لمدة تزيد عن 90 يوماً في الحصول على خدمات دوائر الصحة الوطنية.
    a ministerial order of 2007 provides for flexible interpretation of the precondition of continuous residence in Italy, extending it to minors who can prove that they left Italy for short periods due to study, family or health reasons. UN وهناك أمر وزاري صدر عام 2007 ينص على تفسير الشرط الأساسي المتعلق بالإقامة المستمرة في إيطاليا تفسيراً مرناً، بحيث تمتد لتشمل القُصّر الذين يمكنهم إثبات أنهم غادروا إيطاليا لفترات قصيرة من أجل الدراسة أو لأسباب عائلية أو صحية.
    45. With this end in view a technical document on basic standards for accessibility and non-discrimination in access to and the use of urbanized public spaces has been prepared and will shortly be made public under a ministerial order of the Ministry of Housing. UN 45- ولهذه الغاية أعِدّت وثيقة فنية عن المعايير الأساسية لإمكانية الوصول وعدم التمييز في إمكانية الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية واستخدامها، وسوف تعلن قريبا بموجب أمر وزاري صادر عن وزارة الإسكان.
    was made into a ministerial order on 15 October 2010, immediately following its publication.b UN المعدنية التجارية، إلى أمر وزاري في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وذلك فور نشره(ب).
    198. In order to prevent the spread of a negative image of women in the media, a ministerial order was issued in 2006 banning radio broadcasts of songs judged to demean women in the Central African Republic. UN 198- ولمحاربة انتشار الصورة السلبية للمرأة في وسائل الإعلام، صدر أمر وزاري في عام 2006، لحظر البث الإذاعي للأغاني التي تعتبر مهينة للزوجة في أفريقيا الوسطى.
    Anyone wishing to set up a private establishment must obtain a ministerial order giving the name of the establishment, the types of training and the courses or levels of study. UN وكل من يريد إنشاء مؤسسة تعليمية خاصة يجب أن يحصل على قرار وزاري يبين فيه اسم المؤسسة ونوع التعليم الذي تقدمه أو مستوى الدراسة.
    Every juvenile sentenced to prison - as opposed to being remanded in custody awaiting sentence - had to be held in a YOI, unless a ministerial order was made for his or her detention in an adult prison. UN وكل حدث حكم عليه بالحبس - غير المحبوس احتياطياً في انتظار صدور الحكم - يجب أن يحتجز في أحد هذه المؤسسات ما لم يصدر قرار وزاري بحبسه في سجن من سجون الكبار.
    On the draft Environment Act, he said that it was currently undergoing its last review; it still had to go through a number of stages, however, and it was difficult to say when it would become law; that was why the issuance of a ministerial order was proposed. UN وحول مشروع قانون البيئة، قال إنه يخضع حالياً لاستعراضه الأخير؛ غير أنه لا يزال يتعين أن يجتاز عدداً من المراحل، ومن الصعب تحديد الموعد الذي سيصبح فيه قانوناً؛ وهذا هو السبب في اقتراح إصدار قرار وزاري.
    - On 8 October the Dutch government issued a ministerial order immediately freezing the assets of 27 persons and organisations listed in the Presidential Order issued by President Bush. UN - في 8 تشرين الأول/أكتوبر، أصدرت حكومة هولندا أمرا وزاريا يجمد فورا أصول 27 من الأشخاص والمنظمات الواردة في الأمر الرئاسي الصادر عن الرئيس بوش().
    138. Spain reported that it had just signed a regional Agreement on the Conservation of Albatrosses and Petrels and that it planned to adopt immediately a ministerial order establishing measures for reducing the incidental mortality of seabirds during surface longline fishing. UN 138 - وأفادت إسبانيا بأنها وقعت مؤخرا اتفاقا إقليميا بشأن المحافظة على طيور القطرس والنّوء، وبأنها تعتزم أن تصدر فورا أمرا وزاريا بوضع تدابير نهدف إلى التقليل من حالات الموت العرضي للطيور البحرية أثناء الصيد بالصنارات الطويلة العائمة.
    In 2012, an administrative court cancelled a ministerial order that had barred women from entry-level jobs at the Ministry of Justice. UN وفي عام 2012، ألغت محكمة إدارية أمراً وزارياً كان يحظر على النساء شغل وظائف الرتب المبتدئة في وزارة العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus