"a ministerial-level" - Traduction Anglais en Arabe

    • على المستوى الوزاري
        
    • على مستوى وزاري
        
    She outlined the structure of the conference, which featured a youth meeting, an experts meeting chaired by UNICEF, and a ministerial-level meeting. UN وأوجز الوفد بنيان المؤتمر، الذي تضمن عقد اجتماع للشباب، واجتماع للخبراء ترأسته اليونيسيف، واجتماع على المستوى الوزاري.
    Steps that SADC might take in this regard were to be discussed at a ministerial-level meeting of SADC early in 2001. UN وستناقش الخطوات التي يمكن أن تتخذها الجماعة في هذا الصدد في اجتماع تعقده على المستوى الوزاري في بداية عام 2001.
    Steps that SADC might take in this regard were to be discussed at a ministerial-level meeting of SADC early in 2001. UN وستناقش الخطوات التي يمكن أن تتخذها الجماعة في هذا الصدد في اجتماع تعقده على المستوى الوزاري في بداية عام 2001.
    We look forward to a ministerial-level meeting with this organization early next year. UN ونحن نتطلع إلى عقد اجتماع على مستوى وزاري مع تلك المنظمة في بداية العام المقبل.
    The establishment of a high-level Indonesian Task Force, which reports to a ministerial-level team in Jakarta, has provided for excellent channels of communication and operational cooperation between UNAMET and the Indonesian authorities. UN فقد هيأ إنشاء فريق عامل إندونيسي رفيع المستوى، يقدم تقاريره إلى فريق على مستوى وزاري في جاكارتا، قنوات ممتازة للاتصال والتعاون التنفيذي بين البعثة والسلطات اﻹندونيسية.
    The European Union had made it clear throughout the negotiations that it was in favour of a ministerial-level conference. UN وأوضح الاتحاد الأوروبي أثناء المفاوضات برمتها أنه يؤيد عقد المؤتمر على المستوى الوزاري.
    Such a strategy could be articulated in a ministerial-level statement or declaration providing a direction for work under the Convention aimed at addressing the issue, including specific steps for follow-up action. UN ويمكن بلورة هذه الاستراتيجية في بيان أو إعلان على المستوى الوزاري يوفر توجيهاً للعمل بموجب الاتفاقية يهدف إلى معالجـة هـذه المسالة بما في ذلك الخطوات المحددة لإجراءات المتابعة.
    In the executive branch there is a ministerial-level National Youth Commission. UN أما على الصعيد التنفيذي، فهناك لجنة وطنية للشباب على المستوى الوزاري.
    On 23 November 2004 there was a ministerial-level meeting of the Quartet in Sharm el-Sheikh, where these issues were discussed. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عقدت اللجنة الرباعية اجتماعاً على المستوى الوزاري في شرم الشيخ ناقش هذه المسائل.
    The Executive Secretary was requested to convene a ministerial-level conference on environment and development in 1995 to discuss all issues relating to environment, including the implementation of Agenda 21, and to submit a report on specific plans for implementing Agenda 21 in the region to the Commission at its fiftieth session. UN وطُلب من اﻷمين التنفيذي أن يعقد مؤتمرا في عام ١٩٩٥ على المستوى الوزاري بشأن البيئة والتنمية لمناقشة جميع المسائل المتصلة بالبيئة بما فيها تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وأن يقدم تقريرا الى اللجنة في دورتها الخمسين عن خطط محددة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في المنطقة.
    Over the previous decade, Brazil had made significant progress, including the establishment of a ministerial-level secretariat for the promotion of racial equality. UN وقال إن البرازيل أحرزت، على مدى العقد الماضي، تقدما كبيرا، بما في ذلك إنشاء أمانة على المستوى الوزاري من أجل تعزيز المساواة بين الأعراق.
    In 2003, the establishment of a ministerial-level body to promote racial equality had resulted from the recognition that anti-racism activities must be approached from a political and institutional perspective. UN وأضاف أن إنشاء هيئة على المستوى الوزاري في عام 2003 لتشجيع المساواة بين الأجناس كان مبعثها الاعتراف بأن الأنشطة المعادية للعنصرية يجب تناولها من منظور سياسي ومؤسسي.
    Bearing in mind the possibility of also hosting a third such conference, Japan is considering holding a ministerial-level meeting before the end of fiscal year 2001, and would like to ask for the cooperation of the countries and organizations concerned. UN واليابان، إذ تأخذ إمكانية استضافة مؤتمر ثالث في الحسبان، تدرس إمكانية عقد اجتماع على المستوى الوزاري قبل نهاية السنة المالية 2001، وتود أن تطلب تعاون البلدان والمنظمات المعنية.
    They recommended convening a ministerial-level meeting prior to the Conference to serve as a forum to exchange views and coordinate the position of their countries on issues to be addressed by the Conference. UN وأوصوا بعقد اجتماع على المستوى الوزاري قبل انعقاد المؤتمر ليكون بمثابة منتدى لتبادل الآراء وتنسيق مواقف بلدانهم بشأن المسائل التي سيعالجها المؤتمر.
    I should like to hail here the American initiative to hold a ministerial-level meeting of the Security Council to strengthen the capacity of African States to build peace through conflict prevention and management and by the improvement of good governance. UN أود هنا أن أشيد بالمبادرة اﻷمريكية بعقد اجتماع لمجلس اﻷمن على المستوى الوزاري لتعزيز قدرة الدول اﻷفريقية على بناء السلم عن طريق منع النزاعات وإدارتها وتحسين سلامة الحكم.
    We have taken due note of the proposal for the establishment of a ministerial-level commission to examine possible changes in the Charter with a view to preparing our Organization for the challenges of the next century. UN لقد أحطنا علما بالاقتراح بإنشاء لجنة على المستوى الوزاري لبحث التغييرات الممكن إدخالها على الميثاق ﻹعداد منظمتنا لمواجهة تحديات القرن المقبل.
    They gave their complete backing to the 1995 Forum's decision to send a ministerial-level delegation to examine and report to the 1996 Forum on the situation in New Caledonia. UN ومنحوا مساندتهم الكاملة للقرار الذي اتخذه منتدى عام ١٩٩٥ بإرسال وفد على المستوى الوزاري لاستقصاء الحالة في كاليدونيا الجديدة وتقديم تقرير عنها إلى منتدى عام ١٩٩٦.
    Taking into account the agreement reached by the Commission on Narcotic Drugs at its forty-third session on the convening of a ministerial-level segment of its forty-sixth session, in 2003, UN وإذ تأخذ في حسبانها الاتفاق الذي توصلت اليه لجنة المخدرات في دورتها الثالثة والأربعين على عقد جزء من دورتها السادسـة والأربعين على مستوى وزاري في عام 2003،
    We are commemorating this milestone with activities around the globe, including a ministerial-level event at the United Nations in New York to be held in September 2009. UN وإننا نحتفل بهذا الحدث البارز بتنظيم أنشطة حول العالم، منها مناسبة على مستوى وزاري ستعقد في الأمم المتحدة بنيويورك في أيلول/سبتمبر 2009.
    We are commemorating this milestone with activities around the globe, including a ministerial-level event at the United Nations in New York to be held in September 2009. UN وإننا نحتفل بهذا الحدث البارز بتنظيم أنشطة حول العالم، منها مناسبة على مستوى وزاري ستعقد في الأمم المتحدة بنيويورك في أيلول/سبتمبر 2009.
    UNDP and IAEA launched a joint initiative in Vienna at a ministerial-level forum in May 1993 to strengthen nuclear safety and radiation protection infrastructures in the Commonwealth of Independent States. UN شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالة الدولية للطاقة الذرية في مبادرة مشتركة في فيينا في محفل عقد على مستوى وزاري في أيار/مايو ١٩٩٣ لتعزيز الهياكل اﻷساسية للسلامة النووية والحماية من اﻹشعاعات في رابطة الدول المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus