"a mission of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعثة من
        
    • بعثة تابعة
        
    • قيام بعثة
        
    • إلى بعثة
        
    • قامت بعثة
        
    • بعثة مؤلفة من
        
    • بعثة موفدة من
        
    • مهمة من
        
    • بعثة تتكون من
        
    • بعثة يقوم
        
    In 1998, a mission of international experts under the aegis of the International Atomic Energy Agency (IAEA) visited the sites. UN في عام 1998، زارت بعثة من الخبراء الدوليين، تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، هذين الموقعين.
    In 1998, a mission of international experts under the aegis of the International Atomic Energy Agency (IAEA) visited the sites. UN في عام 1998، زارت بعثة من الخبراء الدوليين، تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، هذين الموقعين.
    Afghanistan was visited by a mission of the Security Council. UN قامت بعثة من مجلس الأمن بزيارة أفغانستان.
    a mission of the Bureau's Division IV will be sent to Cape Verde at the beginning of 1994 to discuss the methodology and timetable for reviving this exercise. UN وستزور الرأس اﻷخضر في بداية عام ١٩٩٤ بعثة تابعة للشعبة الرابعة للمكتب الاقليمي ﻹفريقيا لمناقشة أساليب تنشيط العملية وجدولها الزمني.
    My Government appreciates the fact that a mission of the Security Council has recently visited Mozambique to verify on the ground the status of the implementation of the General Peace Agreement and the performance of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ). UN تقدر حكومتي حق التقدير قيام بعثة من مجلس اﻷمن بزيارة موزامبيق مؤخرا للتحقق على الطبيعة من حالة تنفيذ اتفاق السلم العام وأداء عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    8. Recalls the fact that the administering Power invited to New Caledonia, at the time the new institutions were established, a mission of information which comprised representatives of countries of the Pacific region; UN 8 - تذكّر بالدعوة لزيارة كاليدونيا الجديدة التي وجهتها الدولة القائمة بالإدارة، لدى إنشاء المؤسسات الجديدة، إلى بعثة معلومات تتألف من ممثلين من بلدان منطقة المحيط الهادئ؛
    The fact that a mission of the European Union will soon replace it is proof of good cooperation between the United Nations and regional entities and organizations. UN وحلول بعثة من الاتحاد الأوروبي مكانها قريبا دليل على التعاون الجيد بين الأمم المتحدة والكيانات والمنظمات الإقليمية.
    In 1999, a mission of the International Physical Protection Advisory Service (IPPAS) was conducted in Lithuania. UN وفي عام 1999، زارت ليتوانيا بعثة من الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية.
    Under OAU auspices, a mission of eminent Somalis from Ethiopia was sent to Somalia. UN وبرعاية منظمة الوحدة الافريقية أرسلت إلى الصومال بعثة من الشخصيات الصومالية البارزة في إثيوبيا.
    It also called on Iraq to accede to the Rome Statute, and welcomed the Human Rights Council request that a mission of the Office of High Commissioner for Human Rights should be sent to investigate the violations and abuses there. UN ويدعو كذلك العراق للانضمام إلى نظام روما الأساسي، ويرحب بالطلب الذي تقدم به مجلس حقوق الإنسان لإرسال بعثة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان للتحقيق في الانتهاكات والتجاوزات في هذا البلد.
    To that end it organized a mission of international experts who visited 15 jails, interviewed inmates, government and nongovernmental authorities, defence lawyers and inmates' relatives, and drew up a technical-juridical report on the prison situation. UN وتحقيقاً لذلك، شكل بعثة من خبراء دوليين قاموا بزيارة 15 سجنا،ً وأجروا مقابلات مع السجناء والسلطات الحكومية وغير الحكومية ومحامين الدفاع وأقارب السجناء، وقاموا بوضع تقرير تقني - قانوني عن حالة السجون.
    Currently, STAR is evolving to be a mission of the University International Formation Mission project of Japan, funded by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology; UN ويجري حاليا تطوير بعثة ستار لتصبح بعثة تابعة لمشروع بعثات التشكيل الدولي الجامعي الياباني، الذي تموّله وزارة التربية والتعليم والثقافة والرياضة والعلوم والتكنولوجيا؛
    It has been agreed that the task should be carried out by a mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) as the best way of enabling the international community to verify the positive trends under way. UN واتُفق على أن تضطلع بهذه المهمة بعثة تابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بوصفها أفضل وسيلة لتمكين المجتمع الدولي من التحقق من الاتجاهات اﻹيجابية الجارية.
    4. Decides in this context, and with a view to accelerating the implementation of the Settlement Plan, to send a mission of the Council to the region; UN ٤ - يقرر في هذا الصدد، وبغية التعجيل بتنفيذ خطة التسوية، إيفاد بعثة تابعة للمجلس إلى المنطقة؛
    8. Recalls the fact that the administering Power invited to New Caledonia, at the time the new institutions were established, a mission of information which comprised representatives of countries of the Pacific region; UN 8 - تذكر بأن الدولة القائمة بالإدارة قد وجهت دعوة، لدى إنشاء المؤسسات الجديدة، إلى قيام بعثة معلومات تتألف من ممثلين عن بلدان منطقة المحيط الهادئ بزيارة كاليدونيا الجديدة؛
    8. Recalls the fact that the administering Power invited to New Caledonia, at the time the new institutions were established, a mission of information which comprised representatives of countries of the Pacific region; UN 8 - تذكر بأن الدولة القائمة بالإدارة قد وجهت دعوة، لدى إنشاء المؤسسات الجديدة، إلى قيام بعثة معلومات تتألف من ممثلين عن بلدان منطقة المحيط الهادئ بزيارة كاليدونيا الجديدة؛
    8. Recalls the fact that the administering Power invited to New Caledonia, at the time the new institutions were established, a mission of information which comprised representatives of countries of the Pacific region; UN 8 - تذكر بالدعوة لزيارة كاليدونيا الجديدة التي وجهتها الدولة القائمة بالإدارة، لدى إنشاء المؤسسات الجديدة، إلى بعثة معلومات تتألف من ممثلين عن بلدان منطقة المحيط الهادئ؛
    7. Welcomes the fact that the administering Power invited to New Caledonia, at the time the new institutions were established, a mission of information which comprised representatives of countries of the Pacific region; UN 7 - ترحب بالدعوة لزيارة كاليدونيا الجديدة، التي وجهتها الدولة القائمة بالإدارة لدى إنشاء المؤسسات الجديدة إلى بعثة معلومات تتألف من ممثلين من بلدان منطقة المحيط الهادئ؛
    The phase of enumeration was monitored by a mission of 40 international observers. UN وراقبت مرحلة الاحصاء بعثة مؤلفة من ٤٠ مراقبا دوليا.
    ECA, in July and August 1997, participated in a mission of the joint secretariat to the regional economic communities with a view to identifying areas in which they need to be strengthened. UN وفي تموز/يوليه و آب/أغسطس ١٩٩٧، اشتركت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في بعثة موفدة من قبل اﻷمانة المشتركة إلى الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية بهدف تحديد المجالات التي يلزم فيها تعزيز هذه الجماعات.
    It is the least that can be done for the families of those reported missing while on a mission of peace. UN وهذا أقل ما يمكن عمله ﻷسر أولئك الذين فُقدوا في مهمة من أجل السلام.
    The Regional Director acknowledged that the exit of a mission of nearly 600 people would be a challenge for the United Nations country team. UN وأقر المدير الإقليمي بأن خروج بعثة تتكون من 600 شخص سيشكل تحديا للفريق القطري للأمم المتحدة.
    2. The activity envisaged under paragraph 6 of the resolution consists of a mission of the Special Rapporteur to the occupied Palestinian territories, accompanied by four staff members of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and two Security Officers to support the mission. UN 2- وتتضمن الأنشطة التي تشملها الفقرة 6 من القرار، بعثة يقوم بها المقرر الخاص إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة، برفقة أربعة موظفين من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وموظفيْ أمن لدعم البعثة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus