"a model agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاق نموذجي
        
    • اتفاقا نموذجيا
        
    • نموذج اتفاق
        
    • اتفاقية نموذجية
        
    In collaboration with the World Customs Organization, a model agreement has been designed to expedite the import and transit of relief consignments. UN وجرى تصميم اتفاق نموذجي لتسريع استيراد شحنات الإغاثة ومروها العابر، بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية.
    We gave them our support and facilitated a model agreement. UN وقدمنا لهم الدعم ويسرنا التوصل إلى اتفاق نموذجي.
    a model agreement on data exchanges relating to combating domestic violence has also been published. UN وصدر أيضا اتفاق نموذجي عن تبادل البيانات المتعلقة بمكافحة العنف العائلي؛
    LOS/PCN/SCN.2/WP.5 contained a model agreement for establishing a joint venture between the Enterprise and national or transnational, private or State-owned companies or consortia. UN ٣٣٢ - تضمنت الوثيقة LOS/PCN/SCN.2/WP.5 اتفاقا نموذجيا ﻹقامة مشروع مشترك بين المؤسسة وإحدى الشركات أو أحد اتحادات الشركات الوطنية أو عبر الوطنية أو الخاصة أو الحكومية.
    In April 2002 it unveiled a model agreement for effective information exchange, which would target taxes on income or profit, capital, net wealth and on estate, inheritance and gifts. UN وفي نيسان/أبريل 2002، كشفت النقاب عن نموذج اتفاق لتبادل المعلومات بشكل فعال، يستهدف الضرائب المفروضة على الدخل أو الأرباح، ورأس المال، والثروة الصافية، والتركات، والإرث، والهدايا.
    UNODC is developing a model agreement on international cooperation in the area of witness protection. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بإعداد اتفاق نموذجي بشأن التعاون الدولي في مجال حماية الشهود.
    The other is a model agreement between IAEA and potential recipient States. UN والثاني هو اتفاق نموذجي بين الوكالة والدول المتلقية المحتملة.
    The other is a model agreement between IAEA and potential recipient States. UN والثاني هو اتفاق نموذجي بين الوكالة والدول المتلقية المحتملة.
    Negotiations were successfully concluded with the Inter-American Development Bank (IADB) for a model agreement. UN فقد اختُتمت بنجاح مفاوضات مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية لوضع اتفاق نموذجي.
    Accordingly, his delegation supported the proposal for the development of a model agreement on the application of the Convention between the United Nations and NGOs. UN ووفقا لذلك يدعم وفده اقتراح إعداد اتفاق نموذجي يعنى بتطبيق الاتفاقية بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    a model agreement on international cooperation in combating terrorism could be drafted in the United Nations Committee on Crime Prevention and Criminal Justice. UN ويمكن وضع مشروع اتفاق نموذجي بشأن التعاون الدولي في مجال مكافحة اﻹرهاب في لجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The Office also developed a model witness protection law for Latin America and is developing a model agreement on international cooperation in the area of witness protection. UN كما وضع قانونا نموذجيا لحماية الشهود من أجل أمريكا اللاتينية، وهو عاكف على إعداد اتفاق نموذجي للتعاون الدولي في مجال حماية الشهود.
    Such advice could be rendered in developing a suitable legal framework or legislation for implementation of international treaties or for providing a model agreement to establish joint cooperative arrangements, or as an opinion on a given subject to one or more member States. UN ويمكن تقديم هذه المشورة بوضع إطار قانوني مناسب أو تشريع لتنفيذ المعاهدات الدولية، أو توفير اتفاق نموذجي لإقامة ترتيبات تعاونية مشتركة، أو تقديم فتوى بشأن موضوع معين لدولة أو أكثر من الدول الأعضاء.
    In the relevant resolution adopted at the session, the secretariat was directed to explore the feasibility of drafting a model agreement for cooperation among member States on issues related to migrant workers. UN وتضمن القرار ذو الصلة المتخذ في تلك الدورة توجيه أمانة المنظمة إلى استكشاف جدوى وضع اتفاق نموذجي في مجال التعاون بين الدول الأعضاء بشأن القضايا المتصلة بالعمال المهاجرين.
    59. Some delegations suggested that a model agreement for the purposes of the application of the Convention between the United Nations and humanitarian non-governmental organizations should be elaborated. UN 59 - واقترحت بعض الوفود إعداد اتفاق نموذجي لأغراض تطبيق الاتفاقية بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    153. The Registry has drafted a model agreement on the enforcement of sentences, which sets out the terms and conditions that should govern the acceptance of convicted persons by States. UN ١٥٣ - ووضع قلم المحكمة مشروع اتفاق نموذجي بشأن تنفيذ اﻷحكام، يعرض اﻷحكام والشروط التي تنظم قبول الدول باﻷشخاص المدانين.
    The Department is also working with the World Customs Organization on a model agreement between the United Nations and a Member State, which would expedite the movement of humanitarian consignments and disaster relief teams in the event of an emergency. UN وتعمل إدارة الشؤون الانسانية أيضا مع منظمة الجمارك العالمية على وضع اتفاق نموذجي بين اﻷمم المتحدة وإحدى الدول اﻷعضاء بما يكفل الاسراع بنقل الشحنات الانسانية ومواد الاغاثة في حالات الكوارث في حالة وقوع حالة طوارئ معينة.
    Although a model agreement has been developed by the United States, the Russian Federation and the IAEA, including appropriate verification procedures, no fissile material has so far been provided pursuant to this arrangement. UN وعلى الرغم من اشتراك الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية في وضع اتفاق نموذجي يشمل إجراءات مناسبة للتحقق، لم يُعلن عن أية مواد انشطارية عملاً بهذا الترتيب.
    Interpol provides a model agreement for cooperation on its website (www.interpol.int). UN وتتيح الإنتربول على موقعها على الشبكة العالمية (http://www.interpol.int) اتفاقا نموذجيا للتعاون.
    95. An observer mentioned that CIAT had developed a model agreement for the Exchange of Tax Information to help member countries to combat tax avoidance, evasion and fraud. UN 95 - وأشار خبير إلى أن مركز البلدان الأمريكية لإدارة الضرائب قد وضع اتفاقا نموذجيا بشأن تبادل المعلومات الضريبية من أجل مساعدة البلدان الأعضاء في مكافحة تحاشي الضرائب والتهرب منها والغش فيها.
    In April 2002 it unveiled a model agreement for effective information exchange, which would target taxes on income or profit, capital, net wealth, and on estate, inheritance and gifts. UN وفي نيسان/أبريل 2002، كشفت المنظمة النقاب عن نموذج اتفاق للتبادل الفعَّال للمعلومات يستهدف الضرائب المفروضة على الدخل أو الأرباح، وعلى رأس المال والثروة الصافية والتركات والإرث والهدايا.
    111. a model agreement is utilized by the Tribunals for prison arrangements with States. UN 111 - وتستخدم المحكمتان الدوليتان في الترتيبات المتعلقة بالسجون اتفاقية نموذجية مع الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus