"a monitoring and reporting mechanism" - Traduction Anglais en Arabe

    • آلية للرصد والإبلاغ
        
    • آلية رصد وإبلاغ
        
    • آلية الرصد والإبلاغ
        
    • آلية للمراقبة والإبلاغ
        
    The National Transport Committee, under the Ministry of Public Works and Transport, was established as a monitoring and reporting mechanism. UN وقد أنشئت اللجنة الوطنية للنقل، التابعة لوزارة الأشغال العامة والنقل، بوصفها آلية للرصد والإبلاغ.
    She then met representatives of the diplomatic community and United Nations country team members to assess progress made in establishing a monitoring and reporting mechanism for Somalia. UN ثم قابلت ممثلين دبلوماسيين وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري لتقييم التقدم المحرز في وضع آلية للرصد والإبلاغ في الصومال.
    In parallel, the Security Council took note in that resolution of the establishment of a monitoring and reporting mechanism, which has a central place in the United Nations framework, together with the child protection advisers. UN وبموازاة ذلك، أُنشئت بموجب القرار آلية للرصد والإبلاغ تحتل، إلى جانب المستشارين المعنيين بحماية الأطفال، مكانة بارزة في إطار الأمم المتحدة.
    It welcomes the intention to establish a monitoring and reporting mechanism on the situation of children and the establishment of other committees monitoring different peace processes. UN وترحب اللجنة باعتزام الفلبين إنشاء آلية رصد وإبلاغ فيما يتعلق بحالة الأطفال وإنشاء لجان أخرى لرصد عمليات السلام المختلفة.
    a monitoring and reporting mechanism to track emerging patterns of children's involvement in political violence, which was agreed to by the Government following the visit of my Special Representative to Lebanon in 2006, has yet to be established. UN ولم يتم بعد إنشاء آلية الرصد والإبلاغ لتتبع الأنماط الناشئة بشأن ضلوع الأطفال في العنف السياسي، التي وافقت عليها الحكومة على أثر الزيارة التي أجراها ممثلي الخاص إلى لبنان في عام 2006.
    (i) The early decision of the Government of Sri Lanka to volunteer for the implementation of a monitoring and reporting mechanism on children and armed conflict in Sri Lanka and its subsequent and ongoing cooperation with the Working Group; UN ' 1` بقرارها المبكر بالتطوع بتنفيذ آلية للرصد والإبلاغ عن الأطفال والصراع المسلح في سري لانكا، وما يلي ذلك من تعاون مستمر مع الفريق العامل التابع لمجلس الأمن؛
    Noting in that connection the establishment by the Security Council of a monitoring and reporting mechanism on children in situations of armed conflict, she looked forward to its early implementation. UN وفي ضوء قيام مجلس الأمن، في هذا الصدد، بإنشاء آلية للرصد والإبلاغ فيما يتصل بالأطفال في حالات الصراع، يلاحظ أن هناك تطلعا نحو تنفيذ هذه الآلية في وقت مبكر.
    Her Government welcomed the establishment of a monitoring and reporting mechanism on children and armed conflict in five African countries, which she hoped would provide objective and reliable information on the situation there. UN وترحب حكومتها بإنشاء آلية للرصد والإبلاغ بشأن الأطفال والصراع المسلح في خمسة بلدان أفريقية، وتأمل هي أن تقدم هذه الآلية معلومات موضوعية وموثوقة بشأن الحالة هناك.
    The Optional Protocol has been followed by several Security Council resolutions, notably resolution 1612 (2005), which establishes a monitoring and reporting mechanism on children and armed conflict. UN وقد أعقبت البروتوكول الاختياري عدة قرارات من مجلس الأمن، ولا سيما القرار 1612(2005 ) الذي أنشأ آلية للرصد والإبلاغ معنية بمسألة الأطفال والنزاع المسلح.
    41. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is developing a monitoring and reporting mechanism that will facilitate more in-depth analysis of the causes and consequences of access constraints. UN 41 - ويعكف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على وضع آلية للرصد والإبلاغ سوف تيسّر إجراء تحليل أكثر تعمقا لأسباب وتبعات القيود المفروضة على وصول المساعدات الإنسانية.
    In its resolution 1612 (2005), the Council also mandated the creation of a monitoring and reporting mechanism on the use of child soldiers and formed a working group to monitor the reports of this mechanism and make the recommendations to the Council on possible measures to further promote the protection of children. UN وفوض المجلس في قراره 1612، أيضا إنشاء آلية للرصد والإبلاغ تتعلق باستخدام الجنود الأطفال وشكل فريقا عاملا لرصد تقارير هذه الآلية وتقديم توصيات إلى المجلس بشأن التدابير الممكنة لزيادة تعزيز حماية الأطفال.
    The Government of Myanmar has also agreed to cooperate in establishing a monitoring and reporting mechanism within the framework of resolution 1612 (2005). UN كما وافقت حكومة ميانمار على أن تتعاون على إنشاء آلية للرصد والإبلاغ في إطار القرار 1612 (2005).
    As mentioned above, the Security Council has established a monitoring and reporting mechanism to provide timely and accurate information on violations committed against children affected by armed conflict, specifically including abduction. UN 54- على نحو ما ذكر أعلاه، أنشأ مجلس الأمن آلية للرصد والإبلاغ من أجل تقديم معلومات دقيقة في الوقت المناسب عن الانتهاكات التي ترتكب في حق الأطفال المتضررين بالصراعات المسلحة، لا سيما الاختطاف تحديداً.
    101. The Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict has a key role in facilitating and coordinating the establishment of a monitoring and reporting mechanism: UN 101 - يضطلع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة بدور رئيسي في تيسير عملية إنشاء آلية للرصد والإبلاغ وتنسيقها:
    a monitoring and reporting mechanism has been developed within MINUSTAH, as requested by the Security Council in its resolution 1612 (2005). UN وبناء على طلب مجلس الأمن في قراره 1612 (2005)، جرى في نطاق البعثة وضع آلية للرصد والإبلاغ.
    30. The Task Force on Children and Armed Conflict has set up a monitoring and reporting mechanism that is present in 54 of Nepal's 75 districts and operates throughout all other districts. UN 30 - أقامت فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح آلية للرصد والإبلاغ لها حضور في 54 من مقاطعات نيبال البالغ عددها 75 مقاطعة، وتعمل في جميع أنحاء المقاطعات الأخرى.
    That was because there was a lack of organization in the field, and until recently, country teams did not feel that such organizational matters were part of their responsibility, hence the urgency of working to putting in place a monitoring and reporting mechanism in the field and of clarifying the role of country teams with respect to follow-up actions. UN ويرجع ذلك إلى نقص التنظيم في الميدان، وحتى وقت قريب، لم تعرف الأفرقة القطرية أن هذه المسائل التنظيمية جزء من مسؤوليتها، ومن ثم سرعة العمل على إنشاء آلية للرصد والإبلاغ في الميدان وإيضاح دور الأفرقة القطرية فيما يتعلق بإجراءات المتابعة.
    And in resolution 1539 (2004), the Council called for the urgent establishment of a monitoring and reporting mechanism. UN فقد دعا المجلس في قراره 1539(2004) إلى التعجيل بإقامة آلية للرصد والإبلاغ.
    (i) Establishment of a monitoring and reporting mechanism to monitor all six grave violations against children in all situations of concern as agreed with the Council; UN ' 1` إنشاء آلية رصد وإبلاغ تتولى رصد جميع الانتهاكات الخطيرة الستة بحق الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة في كافة الأوضاع المثيرة للانشغال وفقا لما تم الاتفاق عليه مع المجلس؛
    It welcomes the intention to establish a monitoring and reporting mechanism on the situation of children and the establishment of other committees monitoring different peace processes. UN وترحب اللجنة باعتزام الفلبين إنشاء آلية رصد وإبلاغ فيما يتعلق بحالة الأطفال وإنشاء لجان أخرى لرصد عمليات السلام المختلفة.
    The United Nations has taken on a leadership role through the Special Representative on Children and Armed Conflict and UNICEF, as well as through the development of a range of specific tools, in particular a monitoring and reporting mechanism on serious child rights violations. UN لقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور ريادي من خلال الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والصراع المسلح واليونيسيف، ومن خلال وضع مجموعة من الأدوات المحددة، خاصة آلية الرصد والإبلاغ المعنية بالانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل.
    75. Through the establishment of a monitoring and reporting mechanism and punishment of those responsible for the recruitment of child soldiers, Egypt also plays an active role in the implementation of Security Council resolution 1612 (2005) on children in armed conflict and the action plan developed in that context. UN 75- كما تلعب مصر دوراً نشطاً لتنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1612 لحماية الأطفال في مناطق النزاعات المسلحة - من خلال إنشاء آلية للمراقبة والإبلاغ عن ومعاقبة المسؤولين عن تجنيد الأطفال - وخطة العمل التي وضعت في إطاره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus