"a monitoring mechanism for" - Traduction Anglais en Arabe

    • آلية لرصد
        
    • آلية لمراقبة
        
    • آلية رصد
        
    Furthermore, 14 technical publications were postponed to the next biennium, as their implementation was dependent on the setting up of a monitoring mechanism for implementing the Habitat Agenda adopted at the second United Nations Conference on Human Settlements. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم إرجاء ١٤ نشرة تقنية إلى فترة السنتين القادمة، حيث أن تنفيذها يعتمد على إنشاء آلية لرصد تنفيذ جدول أعمال الموئل الذي تم اعتماده في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية.
    We have ratified the Chemical Weapons Convention, and we are working on a monitoring mechanism for the Biological Weapons Convention. UN وقــد صادقنــا على اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، ونعمل على آلية لرصد اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    The State party should ensure that legislation banning corporal punishment is strictly implemented, in particular in schools and other welfare institutions for children, and establish a monitoring mechanism for such facilities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تنفيذ التشريع الذي يحظر العقوبة الجسدية تنفيذاً صارماً، لا سيما في المدارس وغيرها من مؤسسات رعاية الأطفال، وأن تنشئ آلية لرصد هذه المرافق.
    The Executive Board of UNDP/UNFPA provides a monitoring mechanism for its programmes. UN ويوفر المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان آلية لمراقبة برامجه.
    The Executive Board of UNDP provides a monitoring mechanism for its programmes. UN ويوفر المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي آلية لمراقبة برامجه.
    The Prosecutor set up a monitoring mechanism for the trial to ensure its effective, expeditious, fair and public conduct. UN وأنشأ المدعي العام آلية رصد للمحاكمة لضمان إجراء المحاكمة بصورة فعالة وعاجلة وعادلة وعلنية.
    The State party should ensure that legislation banning corporal punishment is strictly implemented, in particular in schools and other welfare institutions for children, and establish a monitoring mechanism for such facilities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تنفيذ التشريع الذي يحظر العقوبة الجسدية تنفيذاً صارماً، لا سيما في المدارس وغيرها من مؤسسات رعاية الأطفال، وأن تنشئ آلية لرصد هذه المرافق.
    The act prescribes a monitoring mechanism for the public collection of funds and the use of such funds. UN فالقانون ينص على آلية لرصد عمليات جمع التبرعات العامة واستخدام هذه الأموال.
    a monitoring mechanism for forcible removals is currently under development. UN وإضافة إلى ذلك، يجري في الوقت الحاضر وضع آلية لرصد حالات الاستبعاد القسري أيضاً.
    Please describe the results achieved so far through its implementation, indicate whether the State party has established a monitoring mechanism for its implementation, and explain how the plan is in conformity with the Convention. UN يرجى بيان النتائج التي تحققت حتى الآن من خلال تنفيذ الخطة، والإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف قد أنشأت آلية لرصد تنفيذها، وشرح أوجه امتثال الخطة لأحكـام الاتفاقية.
    Please describe the results achieved so far through its implementation, indicate whether the State party has established a monitoring mechanism for its implementation, and explain how the plan is in conformity with the Convention. UN يرجى بيان النتائج التي تحققت حتى الآن من خلال تنفيذ الخطة، والإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف قد أنشأت آلية لرصد تنفيذها، وشرح أوجه امتثال الخطة لأحكـام الاتفاقية.
    The Committee further expresses grave concern over the lack of a monitoring mechanism for penitentiary facilities to ensure humane treatment of detainees and prisoners. UN ٨٧٣ - وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها البالغ لعدم وجود آلية لرصد مرافق الحبس لضمان المعاملة اﻹنسانية للمحتجزين والسجناء.
    The Committee further expresses grave concern over the lack of a monitoring mechanism for penitentiary facilities to ensure humane treatment of detainees and prisoners. UN ٨٧٣ - وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها البالغ لعدم وجود آلية لرصد مرافق الحبس لضمان المعاملة اﻹنسانية للمحتجزين والسجناء.
    The Committee also urges the State party to ensure the provision of adequate resources and the establishment of a monitoring mechanism for its implementation and a high degree of participation of civil society and children in the activities of the plan and in its evaluation. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على كفالة توفير موارد كافية وإنشاء آلية لرصد التنفيذ وتحقيق درجة عالية من مشاركة المجتمع المدني والأطفال في أنشطة الخطة وتقييمها.
    (a) Establishment of a monitoring mechanism for implementing the recommendations of the Consensus of Dakar; UN )أ( وضع آلية لرصد تنفيذ توصيات توافق آراء داكار؛
    It recommended that Estonia establish a monitoring mechanism for the work of the Language Inspectorate. UN وأوصت المفوضية إستونيا بأن تنشئ آلية لرصد عمل مفتشية اللغات(19).
    7. Among the actions undertaken by the National Institute to counter racism in Argentina is the creation of a monitoring mechanism for hate speech on the Internet. UN ٧ - ومن بين الإجراءات التي اتخذها المعهد الوطني لمكافحة العنصرية في الأرجنتين إنشاء آلية لمراقبة الخطاب الذي يحض على الكراهية على شبكة الإنترنت.
    The Unit is tasked with strengthening internal controls and improving financial and managerial accountability, including the establishment of a monitoring mechanism for liberty usage of mission vehicles, where applicable UN وهذه الوحدة مكلفة بتعزيز الضوابط الداخلية وتحسين المحاسبة المالية والإدارية، بما في ذلك إنشاء آلية لمراقبة استخدام مركبات البعثة خارج أوقات الدوام، عند الاقتضاء
    Lack of a monitoring mechanism for projects UN عدم وجود آلية لمراقبة المشاريع
    The Partnership will develop and implement a monitoring mechanism for tracking progress on activities undertaken through and by the partnership. UN وتضع الشراكة وتنفذ آلية رصد لتتبع التقدم المحرز فيما يتصل بالأنشطة المنظمة عبر الشراكة ومن جانبها.
    That does not mean, however, that there is no need for a monitoring mechanism for the right to development. UN غير أن هذا لا يعني أنه ليست هناك حاجة لإنشاء آلية رصد تعنى بالحق في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus