The European Union would like to see the Human Rights Council play a more active role as an early warning and preventive mechanism. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يضطلع مجلس حقوق الإنسان بدور أنشط باعتباره آلية وقائية وللإنذار المبكر. |
The composition of the Committee will be confirmed in the second half of 2011; a reconfigured and refocused Committee is expected to play a more active role in advocacy and awareness-raising. | UN | وسيتم تأكيد تشكيلة اللجنة في النصف الثاني من عام 2011؛ ومن المتوقع أن تضطلع اللجنة بعد أن يعاد تشكيلها وتحديد مجالات تركيزها بدور أنشط في مجال الدعوة والتوعية. |
In the view of a participant, non-permanent members should be encouraged to take a more active role as penholders. | UN | ورأى أحد المشاركين أن من الضروري تشجيع الأعضاء غير الدائمين على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا كحملة قلم. |
It is also important that CTED play a more active role in promoting regional cooperation on counter-terrorism. | UN | ومن المهم أيضا أن تضطلع المديرية بدور أكثر فعالية في تعزيز التعاون الإقليمي لمكافحة الإرهاب. |
32. There is a tendency, even in United Nations treaty bodies, to concede a more active role to non—governmental organizations. | UN | ٢٣- وهناك اتجاه، حتى في هيئات رصد معاهدات اﻷمم المتحدة، إلى اسناد دور أنشط إلى المنظمات غير الحكومية. |
However, it is up to the United Nations to take a more active role in guaranteeing equitable distribution of resources among all nations of the world. | UN | بيد أن ضمان توزيع الموارد بإنصاف جميع دول العالم مهمة على الأمم المتحدة أن تؤدي دورا أنشط فيها. |
a more active role of the sponsors of the proposals in engaging other delegations in negotiations of their texts was also encouraged. | UN | وشُجع مقدمو الاقتراحات على أداء دور أكثر نشاطا في إشراك الوفود الأخرى في المفاوضات بشأن النصوص التي تتقدم بها. |
Church agencies and communities may take a more active role in the management of these centers. | UN | ويمكن للوكالات الكنسية والمجتمعات المحلية القيام بدور أنشط في إدارة هذه المراكز. |
The reporting delegation should also explain why the Government was not assuming a more active role in the bank's operation. | UN | ويتعين أيضا على الوفد المقدم للتقرير أن يفسر سبب عدم اضطلاع الحكومة بدور أنشط في عمل المصرف. |
:: a more active role should be played by the United Nations United Nations in ameliorating the relationship between Côte d'Ivoire and its neighbours. | UN | :: ينبعي للأمم المتحدة أن تقوم بدور أنشط في تحسين العلاقة بين كوت ديفوار وجيرانها. |
:: a more active role should be played by the United Nations United Nations in ameliorating the relationship between Côte d'Ivoire and its neighbours. | UN | :: ينبعي للأمم المتحدة أن تقوم بدور أنشط في تحسين العلاقة بين كوت ديفوار وجيرانها. |
71. World leaders had recently given the Organization a renewed mandate to play a more active role in international affairs. | UN | 71 - وأشار إلى أن زعماء العالم قد جددوا بالأمس تفويض المنظمة للقيام بدور أنشط في الشؤون الدولية. |
The Assembly should play a more active role in the maintenance of international peace and security, a domain that has so far been dominated by the Council. | UN | والجمعية يجب أن تضطلع بدور أنشط في صون السلم واﻷمن الدوليين، الميدان الذي ظل المجلس مهيمنا عليه. |
High hopes for the Court and proposals for it to play a more active role are also bound to increase its workload. | UN | كما أن الآمال الكبيرة المعلقة على المحكمة والاقتراحات بأن تضطلع بدور أكثر نشاطا من المحتم أن تزيدا عبء عمل المحكمة. |
High expectations that the Court will play a more active role are also bound to increase its workload. | UN | كما أن الآمال الكبيرة في اضطلاع المحكمة بدور أكثر نشاطا من المحتم أن تزيد عبء عملها. |
We support the work of the Commission and would like that body to assume a more active role in promoting our common objectives in this field. | UN | ونحن ندعم عمل الهيئة ونريد لذلك الجهاز أن يضطلع بدور أكثر فعالية في تعزيز أهدافنا المشتركة في هذا الميدان. |
Fiscal policy has since been revised so that it can play a more active role in countering the economic slowdown. | UN | ومنذ ذلك الحين روجعت السياسة الضريبية لكي تقوم بدور أكثر فعالية في مقاومة التباطؤ في النمو الاقتصادي. |
In many parts of the country, civil society groups are already beginning to play a more active role in influencing municipal and departmental policy-making through the provisions of the laws. | UN | وقد بدأت جماعات المجتمع المدني بالفعل في أجزاء كثيرة من البلد في أداء دور أنشط في التأثير على اتخاذ القرارات في التقسيمات الإدارية عن طريق أحكام القوانين. |
He welcomed the recognition by IMF and the World Bank that developing countries must be given a more active role in decision-making and norm-setting. | UN | وأعرب عن ترحيبه بتسليم صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بأنه يجب إعطاء البلدان النامية دورا أنشط في عملية صنع القرار ووضع المعايير. |
His delegation had hoped to play a more active role in the negotiations, which had not been possible for a number of reasons that he hoped would not recur. | UN | وقال إن وفده كان يأمل في أداء دور أكثر نشاطا في المفاوضات، وهو ما تعذر لعدد من الأسباب التي تمنى ألا تتكرر. |
It may be worth exploring a more active role for the United Nations in this context. | UN | وقد يكون من المجدي النظر في دور أكثر فعالية للأمم المتحدة في هذا السياق. |
Further, the United Nations should play a more active role in negotiations and in the establishment of an emissions calculation system. | UN | وقال، علاوةً على ذلك، إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دوراً أنشط في المفاوضات وفي وضع نظامٍ لحساب الانبعاثات. |
The General Assembly should play a more active role in global affairs. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تقوم بدور أكثر إيجابية في الشؤون العالمية. |
Cooperatives in Latin America and the Caribbean are reported to play a more active role in the legislative process. | UN | ويفاد بأن التعاونيات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تؤدي دورا أكثر نشاطا في العملية التشريعية. |
Denmark supports a more active role for the United Nations in conflict prevention and crisis management. | UN | وتؤيد الدانمرك إيجاد دور أكثر فاعلية لﻷمم المتحدة في مجال منع الصراع وإدارة اﻷزمات. |
The United Nations is expected to play a more active role in addressing diverse problems arising from the globalization process. | UN | ومن المتوقع أن تلعب اﻷمــم المتحدة دورا أكثر فعالية في معالجة المشاكل المختلفة التي تنتج عن عملية العولمة. |
Challenges faced by the United Nations in the new information-based world make it necessary for library staff to take a more active role in preparing to meet change. | UN | وتملي التحديات التي تواجه الأمم المتحدة في العالم الجديد القائم على المعلومات أن يضطلع موظفو المكتبات بدور أكثر حيوية في استعدادهم لمواكبة التغيير. |
International supervisory organs should strive to play a more active role in this respect. | UN | وينبغي أن تسعى أجهزة المراقبة الدولية جاهدة إلى أداء دور أكثر حيوية في هذا الصدد. |