"a more secure world" - Traduction Anglais en Arabe

    • عالم أكثر أمنا
        
    • عالم أكثر أمناً
        
    • عالما أكثر أمنا
        
    • عالم أكثر أماناً
        
    • عالماً أكثر أمناً
        
    There is no other way of achieving A more secure world and working towards a world without nuclear weapons. UN ولا توجد وسيلة أخرى لإيجاد عالم أكثر أمنا يعمل من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    We will then collectively move towards A more secure world. UN وعندها، فإننا سنتحرك بشكل جماعي صوب عالم أكثر أمنا.
    Yet each year we also see movement, in small steps or in strides, towards A more secure world. UN ولكننا في كل سنة جديدة نرى أيضا حركة، بخطوات صغيرة أو كبيرة، صوب عالم أكثر أمنا.
    Today, in a new emerging global society, we can, more than ever before, contribute to the creation of A more secure world. UN واليوم في المجتمع العالمي الجديد الناشئ أصبح بوسعنا أن نسهم أكثر من أي وقت مضى في إقامة عالم أكثر أمناً.
    They are a testimony from the outside world waiting for the Conference on Disarmament to live up to its task: A more secure world. UN فهم شهود من العالم الخارجي الذي ينتظر أن ينجز مؤتمر نزع السلاح مهمته: عالم أكثر أمناً.
    Only by working together can we succeed in our common endeavour to create A more secure world where terrorism no longer threatens the sanctity of life. UN وما لم نعمل يدا واحدة، لا يمكن أن ننجح في مسعانا المشترك لخلق عالم أكثر أمنا لا يعود فيه الإرهاب يهدد قدسية الحياة.
    The most important thing is not to slacken the momentum towards establishing A more secure world and controlling the dangers posed by new technologies. UN والأمر المهم هو عدم إضعاف الزخم نحو إقامة عالم أكثر أمنا ومراقبةً للأخطار التي تنشأ عن التكنولوجيا الجديدة.
    This is essential if the Organization is to deliver results for A more secure world. UN ويعد ذلك ضروريا إن كان للمنظمة أن تحقق نتائج تمكِّن من بلوغ عالم أكثر أمنا.
    Nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike had gathered to renew their partnership for A more secure world. UN واجتمعت الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء لتجديد شراكتها من أجل عالم أكثر أمنا.
    Nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike had gathered to renew their partnership for A more secure world. UN واجتمعت الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء لتجديد شراكتها من أجل عالم أكثر أمنا.
    A more secure world ought to be built on cooperation rather than on isolation and confrontation. UN وثمة حاجة لبناء عالم أكثر أمنا على أساس من التعاون لا على أساس الفرقة والمجابهة.
    As in other disarmament forums, Tunisia will persevere in its commitment to the cause of disarmament and to the building of A more secure world. UN وكما فعلت تونس في محافل أخرى، فإنها ستواظب على التزامها بقضية نزع السلاح وبناء عالم أكثر أمنا.
    Iceland remained dedicated to the efforts by the United Nations to create A more secure world without the threat of terrorism. UN وقال إن أيسلندا مخلصة للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإيجاد عالم أكثر أمنا دون ما تهديد من الإرهاب.
    Canada is committed to working closely with Ambassador Khan and all the other States parties to help build A more secure world for all. UN وكندا ملتزمة بالعمل الوثيق مع السفير خان وجميع الدول الأطراف الأخرى للإسهام في بناء عالم أكثر أمنا للجميع.
    We witnessed the publication of the report of the United Nations High-level Panel, A More Secure World: Our Shared Responsibility. UN فقد شهدنا نشر تقرير فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى، عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة.
    At the same time, you can rest assured that my delegation will render its full support and cooperation to our common endeavours towards A more secure world. UN وأؤكد لكم في نفس الوقت بأن وفد بلدي سيقدم الدعم والتعاون الكاملين لمساعينا المشتركة صوب تحقيق عالم أكثر أمناً.
    Only be accepting joint responsibility and by working in cooperation will we achieve our goal A more secure world, free of antipersonnel mines. UN إن قبول المسؤولية المشتركة والتعاون هما وحدهما الكفيلان بتحقيق هدفنا المتمثل في إيجاد عالم أكثر أمناً وخال من الألغام المضادة للأفراد.
    A changing global strategic environment and the growing risk of proliferation of weapons of mass destruction and delivery systems, including to non-State actors, require renewed efforts to build A more secure world. UN فالتغير الذي تشهده البيئة الاستراتيجية العالمية وتنامي خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إطلاقها، حتى لدى الجهات المؤثرة غير الدول، يتطلبان مواصلة بذل الجهود الكفيلة ببناء عالم أكثر أمناً.
    A more prosperous and fair world would also be A more secure world. UN وقال إن عالماً أكثر رخاءً وإنصافاً هو أيضاً عالم أكثر أمناً.
    It is obvious that the States parties to the NPT want A more secure world and a strengthened nuclear non-proliferation regime. UN ومن الواضح أن الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار تريد عالما أكثر أمنا ونظاما معززا لعدم الانتشار النووي.
    “Now the Conference on Disarmament should take the next steps on the road to A more secure world. UN " واﻵن ينبغي لمؤتمر نزع السلاح اتخاذ الخطوتين التاليتين على الطريق المؤدي إلى عالم أكثر أماناً:
    A world in which Palestinians and Israelis can live together will be A more secure world. UN وسيكون العالم الذي يحيا فيه الفلسطينيون والإسرائيليون معاً عالماً أكثر أمناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus