"a more systematic approach" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهج أكثر انتظاما
        
    • نهج أكثر منهجية
        
    • نهج أكثر انتظاماً
        
    • نهجا أكثر انتظاما
        
    • نهج أكثر تنظيما
        
    • بنهج أكثر انتظاما
        
    • اتباع نهج منهجي بقدر أكبر
        
    • نهجا أكثر منهجية
        
    • نهجا منتظما أكثر
        
    • نهجاً أكثر انتظاماً من النهج الذي تتبعه
        
    • نهجاً أكثر منهجية
        
    • طريقة أكثر منهجية
        
    • الأخذ بنهج أكثر منهجية
        
    • نهج أكثر اتساقا
        
    • أسلوب أكثر منهجية
        
    Need to establish a more systematic approach for missions to draw on when implementing global field support strategy tools and principles UN ضرورة وضع نهج أكثر انتظاما تستند إليه البعثات عند تنفيذ أدوات ومبادئ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    There is a need for a more systematic approach to evaluating assessment processes and every process should provide for post-assessment evaluation. Conclusions UN ومن الضروري اتباع نهج أكثر انتظاما لتقييم عمليات التقييم وينبغي لكل عملية أن تتيح إجراء تقييم لاحق للتقييم.
    The United Nations has taken important steps in recent years to develop a more systematic approach to post-conflict peacebuilding. UN لقد اتخذت الأمم المتحدة خطوات هامة في السنوات الأخيرة لوضع نهج أكثر منهجية لبناء السلام بعد الصراع.
    a more systematic approach is needed to deploy adequate capacities for the effective implementation of women, peace and security commitments. UN فمن اللازم توخي نهج أكثر انتظاماً لنشر قدرات كافية من أجل التنفيذ الفعّال للتعهّدات المتصلة بالمرأة والسلام والأمن.
    For example, the UNIFEM Evaluation Unit established a more systematic approach to providing managers of a few selected decentralized evaluations with guidance and support. UN وعلى سبيل المثال، أرست وحدة التقييم التابعة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة نهجا أكثر انتظاما لتوفير الإرشاد والدعم لمديري بضعة عمليات تقييم لا مركزية مختارة.
    This requires a more systematic approach to pre-empting violence through better information-gathering and analysis. UN ويتطلب ذلك اتباع نهج أكثر انتظاما لدرء العنف على نحو استباقي عن طريق تحسين جمع المعلومات وتحليلها.
    a more systematic approach is required for the optimization of the organization as a whole. UN ويلزم توخي نهج أكثر انتظاما لتحقيق الفائدة القصوى للمنظمة ككل.
    But the international statistical community now needs to move forward and agree on a more systematic approach. UN ولكن الدوائر الاحصائية الدولية بحاجة اﻵن إلى المضي قدما والاتفاق على نهج أكثر انتظاما.
    The lessons from past disasters tell us that the humanitarian response would benefit from a more systematic approach. UN وتُعَلِّمنا الدروس المستقاة من الكوارث التي وقعت في الماضي أن الاستجابة الإنسانية تستفيد من وجود نهج أكثر انتظاما.
    First, a more systematic approach to knowledge management should be implemented that addresses knowledge creation, knowledge sharing, human resources and talent management, information systems and technology in a mutually supportive basis. UN أولا، أنه يتعين تطبيق نهج أكثر انتظاما تجاه إدارة المعارف، يتناول المسائل المتصلة بتوليد المعارف وتبادلها، وإدارة الموارد والمواهب البشرية، ونظم المعلومات وتكنولوجياتها على أساس تعضيد بعضها البعض.
    These activities have encouraged UNFPA managers to develop a more systematic approach to measuring performance at individual and programmatic levels. UN وقد شجعت هذه الأنشطة مديري الصندوق على تطوير نهج أكثر انتظاما إزاء قياس الأداء على كل من المستوى الفردي ومستوى البرامج.
    a more systematic approach to the expansion of Haiti's absorption capacity is, nevertheless, urgently needed. UN ورغم هذا توجد حاجة ماسة إلى اعتماد نهج أكثر منهجية إزاء توسيع قدرة هايتي على الاستيعاب.
    The reviewing experts highlighted the need for a more systematic approach in compiling statistical data on extradition cases and encouraged the national authorities to continue efforts in this regard. UN وأكَّد الخبراء المستعرضون الحاجة إلى اعتماد نهج أكثر منهجية في جمع البيانات الإحصائية بشأن قضايا التسليم وشجعوا السلطات الوطنية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    The Special Rapporteur commends the technical committee and the Ministry for their efforts to create a legal framework that refers to the four elements of transitional justice and provides for the possibility of adopting a more systematic approach to transitional justice. UN ويثني المقرر الخاص على جهود اللجنة الفنية والوزارة في إنشاء إطار قانوني يتضمن العناصر الأربعة للعدالة الانتقالية ويتيح إمكانية اعتماد نهج أكثر انتظاماً في تحقيقها.
    35. Capacity-building requires a more systematic approach within the United Nations system. UN ٥٣ - ويتطلب بناء القدرات نهجا أكثر انتظاما داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    56. The evaluation had confirmed the need to adopt a more systematic approach to capacity-building. UN ٥٦ - وقد أكد التقييم الحاجة إلى اعتماد نهج أكثر تنظيما إزاء بناء القدرات.
    A global initiative on out-of-school children was launched at the beginning of 2010 with the aim of introducing a more systematic approach to the challenge of including out-of-school children. UN وقد تم في بداية عام 2010 إطلاق مبادرة عالمية بشأن الأطفال غير الملتحقين بالمدارس بهدف الأخذ بنهج أكثر انتظاما للتصدي للتحدي الذي ينطوي عليه إلحاقهم بالمدرسة.
    Where such opportunities have been seized, the benefits have been acknowledged by staff and stakeholders, but a more systematic approach to the identification of such synergies is needed. UN وفي الحالات التي اغتُنمت فيها هذه الفرص، اعترف الموظفون والجهات المعنية بالفوائد المتحققة، ولكن يتعين اتباع نهج منهجي بقدر أكبر في تحديد مجالات التآزر هذه.
    There was a growing perception that it must adopt a more systematic approach to deal with a new generation of conflicts. UN ويبدو مع ذلك أن ثمة فكرة بدأت تتبلور مفادها أن على المنظمة أن تتبع نهجا أكثر منهجية حيال هذا الصنف الجديد من النزاعات.
    However, the economic situation had improved since then and the Government had endorsed a dual approach to gender equality that combined both the integration of a gender perspective in government processes and the development of policies and programmes that were gender-specific, thus also providing a more systematic approach to address gender discrimination. UN بيد أن الحالة الاقتصادية تحسنت منذئذ واعتمدت الحكومة نهجا مزدوجا لتحقيق المساواة بين الجنسين يجمع بين مراعاة المنظور الجنساني في العمليات الحكومية ووضع سياسات وبرامج تخص كل جنس على حدة، فتوفر بهذا الشكل أيضا نهجا منتظما أكثر إزاء معالجة التمييز بين الجنسين.
    The Inspectors have the impression that, in this context, the large donor countries have a more systematic approach to monitoring and evaluating whether their programmes serve their purpose than do the organizations with large numbers of JPOs on board. UN وخرج المفتشان في هذا السياق بانطباع مفاده أن البلدان المانحة الكبيرة تتبع في رصد وتقييم ما إذا كانت برامجها تؤدي الغرض المحدد لها نهجاً أكثر انتظاماً من النهج الذي تتبعه المنظمات التي يعمل فيها عدد كبير من الموظفين الفنيين المبتدئين.
    Countries liberalizing somewhat later appear to have followed a more systematic approach. UN أما البلدان التي شرعت في تحرير تجارتها في وقت لاحق نوعا ما، فيبدو أنها قد اتبعت نهجاً أكثر منهجية.
    Therefore, a more systematic approach to measuring the quality of evaluation recommendations will be explored in future. UN ولذلك، سيجري مستقبلا استكشاف طريقة أكثر منهجية لقياس جودة توصيات التقييم.
    The evaluation identified management improvements, including a more systematic approach to analysing results. UN وتبين من التقييم وجود تحسينات في الإدارة، منها الأخذ بنهج أكثر منهجية في تحليل النتائج.
    In order to provide mission experience to greater numbers of staff, a more systematic approach to mission assignments with a two-year maximum duration is being implemented. UN ولتوفير تجربة الخدمة في البعثات لعدد أكبر من الموظفين، يجري تنفيذ نهج أكثر اتساقا في التعيينات بالبعثات لمدة تبلغ سنتين كحد أقصى.
    Several mandate holders referred to the importance of communications and the need to have a more systematic approach to this crucial area of work. UN وأشار عدد من المكلفين بالولايات إلى أهمية الاتصالات والحاجة إلى اتباع أسلوب أكثر منهجية في هذا المجال الحاسم الأهمية من مجالات العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus