"a multi-ethnic society" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجتمع متعدد الأعراق
        
    • مجتمعا متعدد الأعراق
        
    • مجتمع متعدد الإثنيات
        
    • مجتمعا متعدد الإثنيات
        
    • إنشاء مجتمع متعدد اﻹثنيات
        
    • مجتمع متعدد اﻷعراق في
        
    The continuation of ethnic violence in Kosovo, primarily by ethnic Albanians against the Serb and Roma minorities, has frustrated one of the declared purposes of international action, namely, to preserve a multi-ethnic society in Kosovo. UN وكان من شأن استمرار العنف العرقي في كوسوفو، على يد جماعات ألبانية عرقية ضد أقليات الصرب والروما، أن أحبط أحد الأهداف المعلنة للعمل الدولي، وهو: المحافظة على مجتمع متعدد الأعراق في كوسوفو.
    He stressed the need to start working on the agenda for co-existence that would later be followed by the revitalization of a multi-ethnic society. UN وأكد على الحاجة إلى الشروع في برنامج عمل من أجل التعايش يمكن أن تعقبه لاحقا إعادة تنشيط مجتمع متعدد الأعراق.
    Canada was a multi-ethnic society now and it was possible that such a position was inconsistent with its obligations under the Covenant. UN ومضى قائلاً أن كندا مجتمع متعدد الأعراق الآن، ويُحتمل ألاَّ يكون هذا الموقف متسقاً مع التزاماتها بموجب العهد.
    The Albanian Government has stated that it supports a multi-ethnic society in Kosovo and has condemned the acts of violence. UN ذكرت الحكومة الألبانية أنها تساند مجتمعا متعدد الأعراق في كوسوفو، وأدانت أعمال العنف.
    The Netherlands has become a multi-ethnic society with a considerable portion of immigrants of non-Western origin. UN لقد أصبحت هولندا مجتمعا متعدد الأعراق بنسبة كبيرة من المهاجرين المنحدرين من أصل غير غربي.
    These freedoms are essential for the functioning of a democratic society, critical for the organization of meaningful and credible elections, and necessary for reflecting the diversity of a multi-ethnic society. UN وهذه الحريات أساسية في سير مجتمع ديمقراطي ولها أهمية حاسمة في تنظيم انتخابات ذات مغزى ومصداقية، ولا بد منها لتجسيد تنوع مجتمع متعدد الإثنيات.
    44. In Security Council resolution 1244 (1999), emphasis is placed on maintaining Kosovo as a multi-ethnic society. UN 44 - يؤكد القرار 1244 (1999) على إبقاء كوسوفو مجتمعا متعدد الإثنيات.
    He stressed the need to start working on the agenda for co-existence that would later be followed by the revitalization of a multi-ethnic society. UN وأكد على الحاجة إلى الشروع في برنامج عمل من أجل التعايش يمكن أن تعقبه لاحقا إعادة تنشيط مجتمع متعدد الأعراق.
    It is a way of building and strengthening democracy and a multi-ethnic society, and it is also a way for Kosovo to move progressively towards European integration. UN أنه طريقة لبناء الديمقراطية وتعزيزها وبناء مجتمع متعدد الأعراق وهو أيضا سبيل لكوسوفو للمضي قدما نحو الاندماج الأوروبي.
    The Mission believed that if there were a multi-ethnic society in Kosovo integration into Europe would be easier. UN وترى البعثة أنه في حال تحقيق مجتمع متعدد الأعراق في كوسوفو فإن ذلك يسهل عملية إدماجها في أوروبا.
    Kosovo must demonstrate its commitment to building a multi-ethnic society based on the rule of law. UN ويجب على كوسوفو أن تثبت التزامها ببناء مجتمع متعدد الأعراق يسوده حكم القانون.
    Otherwise, instead of creating a multi-ethnic society to which we are all committed, we shall soon have an ethnically pure Kosovo and Metohija. UN وبغير ذلك فإنه بدلا من إنشاء مجتمع متعدد الأعراق نلتزم به جميعا، سرعان ما ستصبح كوسوفو وميتوهيا مطهرتين عرقيا.
    The idea of building a multi-ethnic society in Kosovo is bogged down and the level of trust between the Kosovan communities is in fact back to square one. UN إن فكرة بناء مجتمع متعدد الأعراق في كوسوفو قد تراجعت وأن مستوى الثقة بين طوائف كوسوفو عاد في الحقيقة إلى نقطة الصفر.
    Iranian society is a multi-ethnic society with an ancient assortment of cultures and religions. UN إن المجتمع الإيراني هو مجتمع متعدد الأعراق فيه مجموعة متنوعة من الثقافات والأديان القديمة.
    Welcoming the steps taken by the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia to consolidate a multi-ethnic society within its borders, and expressing its full support for the further development of this process, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لتدعيم مجتمع متعدد الأعراق ضمن حدودها، وإذ يعرب عن دعمه الكامل لزيادة تطوير هذه العملية،
    Those who wanted to create two municipalities did not truly want a multi-ethnic society. UN فأولئك الذين يريدون خلق بلديتين لا يريدون في الواقع مجتمعا متعدد الأعراق.
    The Chamorro now constitute just over one third of the population and play an active role in the political and social life of the island, which has evolved into a multi-ethnic society. UN ويشكِّل شعب الشامورو حاليا ما ينيف على ثلث السكان، ويضطلع بدور فعال في الحياة السياسية والاجتماعية للجزيرة، التي تطورت لتصبح مجتمعا متعدد الأعراق.
    The Chamorro now constitute just over one third of the population and play an active role in the political and social life of the island, which has evolved into a multi-ethnic society. UN ويشكِّل شعب الشامورو حاليا ما ينيف على ثلث السكان، ويضطلع بدور فعال في الحياة السياسية والاجتماعية للجزيرة، التي تطورت لتصبح مجتمعا متعدد الأعراق.
    The Chamorros now comprise just over one third of the population and play an active role in the political and social life of the island, which has evolved into a multi-ethnic society. UN ويشكِّل شعب الشامورو حاليا ما ينيف على ثلث السكان، ويضطلع بدور فعال في الحياة السياسية والاجتماعية للجزيرة، التي تطورت لتصبح مجتمعا متعدد الأعراق.
    67. Nepal noted achievements in terms of maintaining political stability and social harmony in a multi-ethnic society. UN 67- وأشارت نيبال إلى الإنجازات المحققة من حيث الحفاظ على الاستقرار السياسي والوئام الاجتماعي في مجتمع متعدد الإثنيات.
    51. Although Malaysia was a multi-ethnic society, the report did not contain any information about indigenous women's participation in the political and public life of the nation. UN 51 - وقالت إن التقرير لا يتضمن أي معلومات بشأن مشاركة السكان الأصليين في الحياة السياسية والحياة العامة للبلد، على الرغم من أن ماليزيا هي مجتمع متعدد الإثنيات.
    32. Urges all parties in Kosovo to support and strengthen a multi-ethnic society in Kosovo that respects the rights of all persons belonging to minorities and that includes them in all provisional and new civil administration institutions in Kosovo, and to support the Mission fully in this regard; UN 32 - تحث جميع الأطراف في كوسوفو على دعم قيام مجتمع متعدد الإثنيات في كوسوفو يحترم حقوق كافة الأشخاص المنتمين إلى أقليات ويشملهم في كافة مؤسسات الإدارة المدنية المؤقتة والجديدة في كوسوفو، وتعزيز هذا المجتمع، وعلى تقديم الدعم الكامل للبعثة في هذا الصدد؛
    Although in his public statements Hashim Thaci calls for the creation of a multi-ethnic society in Kosovo and Metohija and for peaceful coexistence among its ethnic communities, under his leadership the KLA has intensified a relentless campaign of ethnic cleansing of Serbs and other non-Albanians. UN هاشم تقي يدعو في بياناته العلنية إلى إنشاء مجتمع متعدد اﻹثنيات في كوسوفو وميتوهيا وإلى التعايش السلمي بين المجموعات اﻹثنية هناك، فقد كثف جيش تحرير كوسوفو، بقيادته، حملة لا هوادة فيها من التطهير اﻹثني ضد الصرب وخلافهم من غير اﻷلبان.
    A continuation of this trend could have a seriously negative effect on the restoration of a multi-ethnic society in the Republic of Croatia. UN واستمرار هذا الاتجاه يمكن أن يرتب آثارا سلبية خطيرة على العودة إلى مجتمع متعدد اﻷعراق في جمهورية كرواتيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus