We welcome and support the introduction of the rule of law, gender mainstreaming and a multidimensional approach to peacekeeping operations. | UN | ونحن نقدر ونؤيد إدخال موضوع سيادة القانون ودمج المسائل الجنسانية واستحداث نهج متعدد الأبعاد في عمليات حفظ السلام. |
:: Maintaining a multidimensional approach to addressing poverty by also requiring children to be up-to-date on vaccines and receiving appropriate nutrition | UN | :: اتباع نهج متعدد الأبعاد لمعالجة الفقر، وذلك أيضا باشتراط حصول الأطفال على التطعيمات بانتطام وعلى التغذية الكافية |
The study is being disseminated to civil society to ensure a multidimensional approach to confronting violence against children. | UN | ويجري نشر هذه الدراسة في أوساط المجتمع المدني لضمان اتخاذ نهج متعدد الأبعاد لمجابهة العنف ضد الأطفال. |
In recognition of the links between peace, security and economic development, the United Nations adopted a multidimensional approach. | UN | واعترافا من الأمم المتحدة بالروابط القائمة بين السلام والأمن والتنمية الاقتصادية، فقد اعتمدت نهجا متعدد الأبعاد. |
Most of the projects take a multidimensional approach to their work by offering complementary therapies and services. | UN | وتتخذ معظم المشاريع في عملها نهجاً متعدد الأبعاد بتقديم أنواع علاج وخدمات متكاملة. |
Adoption of a general convention was not an end in itself; a multidimensional approach was needed to attack the evil at its root. | UN | واعتماد اتفاقية عامة ليس هدفا في حد ذاته: ثمة حاجة إلى نهج متعدد الأبعاد لمهاجمة جذور الشر. |
The GUUAM States commended UNIDO's efforts to ensure a multidimensional approach in delivering its services to Member States. | UN | وتثني دول مجموعة غوام على جهود اليونيدو الرامية إلى كفالة تطبيق نهج متعدد الأبعاد في تقديم خدماتها إلى الدول الأعضاء. |
There is a need for a multidimensional approach, by both taking into account alternative livelihoods programmes and strengthening law enforcement. | UN | وثمة حاجة إلى سلوك نهج متعدد الأبعاد بأخذ في الاعتبار اعتماد برامج بديلة لكسب العيش وتعزيز آليات إنفاذ القانون. |
It is therefore essential to take a multidimensional approach to international security, and not focus solely on the military aspect of security. | UN | ولذلك فمن الضروري اتخاذ نهج متعدد الأبعاد للأمن الدولي وألا نركز فقط على الجانب العسكري للأمن. |
The logic of armed conflicts today forces us to adopt a multidimensional approach to peace processes. | UN | ومنطق الصراعات المسلحة يحملنا اليوم على اختيار نهج متعدد الأبعاد لعملية السلام. |
ECLAC helped to define strategic priorities for persons with disabilities and to mainstream a multidimensional approach to the measurement of poverty. | UN | وساعدت اللجنة على تحديد الأولويات الاستراتيجية للأشخاص ذوي الإعاقة وعلى تعميم مراعاة نهج متعدد الأبعاد في قياس مستويات الفقر. |
United Nations peacekeeping: a multidimensional approach | UN | عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: نهج متعدد الأبعاد |
United Nations peacekeeping: a multidimensional approach | UN | عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: نهج متعدد الأبعاد |
Therefore, the ultimate eradication of poverty can only be accomplished through a multidimensional approach. | UN | ولهذا، فإن القضاء النهائي على الفقر لا يمكن أن يتحقق إلا عن طريق نهج متعدد الأبعاد. |
The visits were aimed at fostering a multidimensional approach to development that would address the nexus between peace, security, human rights and development, an approach that is vital for ensuring durable solutions. | UN | وكان الهدف من هذه البعثات هو التشجيع على اتباع نهج متعدد الأبعاد في التنمية من شأنه أن يراعي الترابط بين السلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية، وهو نهج حيوي لكفالة إيجاد حلول مستدامة. |
The report thus concludes by highlighting a mix of policy measures which have proved effective in reducing poverty by taking a multidimensional approach. | UN | ويُختتم التقرير لذلك بتسليط الضوء على مزيج من تدابير السياسة العامة التي أثبتت فعاليتها في الحد من الفقر باتباع نهج متعدد الأبعاد. |
The governance of refugee problems in Africa requires a multidimensional approach, involving not only humanitarian agencies such as UNHCR, but also Governments, donors, civil society and the international community at large. | UN | وإدارة مشاكل اللاجئين فـــي أفريقيــــا مسألــــة تتطلب نهجا متعدد الأبعاد لا يقتصر على الوكالات الإنسانية فحسب، مثل المفوضية، بل يشمل أيضا الحكومات والمانحين والمجتمع المدني، والمجتمع الدولي ككل. |
Gender-specific poverty eradication requires a multidimensional approach. | UN | إن السعي إلى القضاء على فقر المرأة تحديدا يقتضي نهجا متعدد الأبعاد. |
Overall reduction of poverty calls for a multidimensional approach to Poverty Eradication. | UN | ويتطلب التخفيف العام للفقر نهجا متعدد الأبعاد للقضاء على الفقر. |
14. German authorities had adopted a multidimensional approach in combating racism, xenophobia and right-wing extremism. | UN | 14- واعتمدت السلطات الألمانية نهجاً متعدد الأبعاد لمكافحة العنصرية وكره الأجانب والتطرف اليميني. |
21. The evolving nature of conflicts and the multiplicity of their causes required a multidimensional approach that called for the performance of non-traditional tasks, as in Kosovo and East Timor. | UN | ٢١ - واستطرد قائلا إن تطور طبيعة الصراعات وتعدد أسبابها يدعو إلى اﻷخذ بنهج متعدد اﻷبعاد يطلب بموجبه من اﻷمم المتحدة الاضطلاع بمهام جديدة، كما هو الحال في كوسوفو وفي تيمور الشرقية. |