"a multilateral institution" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤسسة متعددة الأطراف
        
    This process is specifically about strengthening UNHCR as a multilateral institution. UN وهي تتناول بالتحديد تعزيز المفوضية بوصفها مؤسسة متعددة الأطراف.
    The layers of interwoven fibre that support such a multilateral institution as the United Nations must be modified and strengthened. UN ويجب تعديل وتعزيز طبقات النسيج التي تدعم مؤسسة متعددة الأطراف من قبيل الأمم المتحدة.
    Few States, large or small, would agree to entrust their security or other vital national interests entirely to a multilateral institution. UN وقليل من الدول، كبيرة أو صغيرة، قد تقبل ائتمان مؤسسة متعددة الأطراف بالكامل على أمنها أو مصالح وطنية حيوية أخرى.
    This process is specifically about strengthening UNHCR as a multilateral institution. UN وهي تتناول بالتحديد تعزيز المفوضية بوصفها مؤسسة متعددة الأطراف.
    Add to this the complexity and multifaceted nature of the IIA regime and the absence of a multilateral institution, such as WTO for trade. UN زد على ذلك تعقد نظام هذه الاتفاقات وتعدد أوجهه والافتقار إلى مؤسسة متعددة الأطراف في هذا المجال مثل منظمة التجارة العالمية المعنية بمجال التجارة.
    Reforms are not easy to undertake, particularly in a multilateral institution with almost universal membership which is based on the concept of the sovereign equality of States. UN وليس تنفيذ الإصلاحات أمرا سهلا، وخاصة في مؤسسة متعددة الأطراف تحظى بعضوية عالمية تقريبا تقوم على مفهوم المساواة في السيادة بين الدول.
    The International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB), also in Trieste, was a multilateral institution which had originated as a UNIDO project and was now an autonomous intergovernmental organization. UN 34- وهناك المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية، الموجود أيضا في تريستا، وهو مؤسسة متعددة الأطراف بدأت كمشروع من مشاريع اليونيدو وأصبحت اليوم مؤسسة حكومية دولية مستقلة.
    We fully agree with the Secretary-General that the need for a multilateral institution has never been more acutely felt than it is today, and we pledge our unequivocal support for his efforts to strengthen the role of the United Nations. UN ونتفق مع الأمين العام تماما في أن الإحساس بالحاجة إلى مؤسسة متعددة الأطراف لم يكن في أي وقت مضى أكثر حدة مما هو اليوم، ونتعهد بدعمنا غير المشروط لجهوده من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة.
    We share the Secretary-General's view that there is a need for a multilateral institution devoted to the service of humankind as a whole. UN ونتفق مع الأمين العام على أن الحاجة إلى مؤسسة متعددة الأطراف ومكرسة لخدمة البشرية في مجموعها لم تكن بهذه الحدة كما هو عليه الحال في العصر الحالي للعولمة.
    45. The increasing complexity of the refugee problem required the strengthening of UNHCR as a multilateral institution. UN 45 - والتعقد المطرد لمشكلة اللاجئين يتطلب تعزيز المفوضية بوصفها مؤسسة متعددة الأطراف.
    The major conclusion of this review is that since international policy coordination is most effective when undertaken within a multilateral institution, the role of IMF in the area of multilateral surveillance should be strengthened. UN وأهم نتيجة خلُص إليها هذا الاستعراض هي ضرورة تعزيز دور صندوق النقد الدولي في مجال الرقابة المتعددة الأطراف وذلك لأن التنسيق الدولي للسياسات يكون أكثر فعالية عندما يتم داخل مؤسسة متعددة الأطراف.
    25.6 The High Commissioner's proposals aim at improving the governance of UNHCR and at strengthening the Office as a multilateral institution. UN 25-6 وتهدف مقترحات المفوض السامي إلى تحسين الحكم الجيد لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وتعزيز المفوضية بوصفها مؤسسة متعددة الأطراف.
    11. In order to give UNHCR the means with which to carry out its mandate as well as possible, the " UNHCR 2004 " process had been launched. It was specifically aimed at strengthening UNHCR as a multilateral institution. UN 11 - ومن أجل إعطاء مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الوسائل اللازمة للاضطلاع بمهمتها على نحو أفضل، فإن الأمر ينطلق من البدء بعملية " المفوضية عام 2004 " ، التي تستهدف لاحقا على وجه التحديد تعزيز مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بصفتها مؤسسة متعددة الأطراف.
    2. The International Monetary Fund (IMF) had recently embarked on a medium-term strategic policy review of its role in the international financial system, notably concluding that, as international policy coordination was most effective when undertaken within a multilateral institution, the Fund's role in the area of multilateral surveillance should be strengthened. UN 2 - واستطرد قائلا إن صندوق النقد الدولي شرع مؤخرا في أجراء استعراض منتصف المدة للسياسة الاستراتيجية لدوره في النظام المالي الدولي، وانتهى بوجه خاص إلى ضرورة تعزيز دور الصندوق في مجال الرقابة المتعددة الأطراف وذلك لأن تنسيق السياسة الدولية يكون أكثر فعالية عند إجرائه داخل مؤسسة متعددة الأطراف.
    It was explained that the institutional capacities required by the fiduciary standards, complemented by the policies and procedures under the direct access system, should be sufficient for the applicant to implement a project funded by the AF, and that therefore applicants would not be required to have the same detailed processes as a multilateral institution. UN فقُدِّم توضيح مؤداه أن القدرات المؤسسية التي تتطلبها المعايير الاستئمانية والتي تستكملها السياسات والإجراءات المطبقة في إطار نظام الوصول المباشر، تشكل مبدئياً أرضية كافية تتيح لمقدم الطلب تنفيذ مشروع ممول من صندوق التكيف، وبالتالي لا يحتاج مقدمو الطلبات إلى نفس العمليات المفصلة التي تحتاجها مؤسسة متعددة الأطراف.
    Regarding the overall goal, we should seek full emancipation of the United Nations as a multilateral institution, with a General Assembly that is not only revitalized, but also capable of utilizing its full capacity; with a Security Council that is truly representative of the United Nations membership; and with a streamlined Secretariat that is responsive to the needs and interests of all Member States. UN وفيما يتعلق بهدف الإصلاح الشامل، ينبغي أن نسعى إلى تحرير الأمم المتحدة تحريرا كاملا باعتبارها مؤسسة متعددة الأطراف لها جمعية عامة لا يعاد تنشيطها فحسب، بل تصبح قادرة أيضا على استخدام قدراتها الكاملة؛ ومجلس أمن يمثل العضوية الكاملة للأمم المتحدة تمثيلا حقيقيا؛ وأمانة عامة يتم تبسيط عملها على نحو يجعلها تستجيب لاحتياجات ومصالح جميع الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus