The history of India, in essence, is a narrative of conversations between different civilizations and, indeed, a conversation with nature itself. | UN | وتاريخ الهند، في جوهره، موجز سردي للحوارات بين الحضارات المختلفة، بل هو حوار مع الطبيعة ذاتها. |
a narrative analysis of the principal variations in the budgets for Regions and operations is given in Part II of this budget document. | UN | كما يرد في الجزء الثاني من وثيقة الميزانية هذه تحليل سردي للتغيرات الرئيسية في ميزانيات الأقاليم والعمليات. |
These documents typically comprise a narrative describing the situation and a needs assessment, with a description and budget for the proposed solution. | UN | وعادة ما تتضمن هذه الوثائق سردا يصف الحالة وتقييما للاحتياجات، مع وصف وميزانية للحل المقترح. |
Each programme will contain a narrative that will identify the mandates that provide overall direction for the programme. | UN | وسيتضمن كل برنامج وصفا يحدد الولايات التــي تقدم توجيها إجماليا للبرنامج. |
It's a narrative crafted to have the greatest impact on a jury. | Open Subtitles | انها سرد حكاية وضعت لتكون لها التأثير الاقوى على هيئة المحلفين |
You're trying to twist the rest into a narrative you can't prove. | Open Subtitles | أنت تحاول تحريف بقية في السرد لا يمكن إثباته. |
In contrast to previous reports, however, this report seeks to avoid a narrative describing information materials produced by the Department as part of its mandated activities. | UN | وعلى خلاف التقارير السابقة فإن هذا التقرير يقصد الى تجنب الوصف السردي للمواد والمعلومات التي انتجتها اﻹدارة في إطار أنشطتها المكلفة بها. |
The synthesized information may then be transformed into a narrative and presented in the most appropriate form in the national communications; | UN | وقد تتحول عندئذ المعلومات المولَّفة إلى معلومات سردية وتُعرض في أنسب شكل في البلاغات الوطنية؛ |
The International Framework for Action consists of a narrative part and a set of tables. | UN | ويتألف إطار العمل الدولي من جزء سردي ومجموعة من الجداول. |
The International Framework for Action consists of a narrative part and a set of tables. | UN | ويتألف إطار العمل الدولي من جزء سردي ومجموعة من الجداول. |
Lastly, the programme and project sheet also allows reporting entities to provide a narrative description of expected or achieved results. | UN | وأخيراً، تتيح ورقة البرنامج والمشروع أيضاً لكيانات الإبلاغ تقديم وصف سردي للنتائج المتوقعة أو المحققة. |
At the end of every week, the information is synthesized into a narrative account supported by statistical tables and sent to the MDOU. | UN | وفي نهاية كل أسبوع، تجمع هذه المعلومات في بيان سردي مدعوم بجداول إحصائية ويرسل إلى وحدة المراقبة المتعددة التخصصات. |
The table was to accompanied with a narrative explanation. | UN | ويتعين أن يكون الجدول مصحوبا بتفسير سردي. |
The reporting format will consist of specific questions to be answered with either a numeric value, a selection between a list of options, or a narrative text. | UN | أما صيغة الإبلاغ فستكون عبارة عن أسئلة محددة يُردّ عليها إما بقيمة رقمية أو باختيار عنصر ضمن قائمة خيارات أو بنص سردي. |
This report provides a narrative on the progress made by Namibia to date in regard to the implementation of the FSA. | UN | ويعرض هذا التقرير سردا للتقدم الذي أحرزته، ناميبيا حتى الآن فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق. |
The Committee regrets that the report did not further analyse the data but rather presented a narrative of cases, including of theft and misappropriation, fraud and misrepresentation. | UN | وتأسف اللجنة لأن التقرير لم يتعمق في تحليل البيانات بل قدم سردا للقضايا بما في ذلك حالات سرقة وتحويل وجهة، وغش وتمويه. |
Each programme will contain a narrative that will identify the mandates that provide overall direction for the programme. | UN | وسيتضمن كل برنامج وصفا يحدد الولايات التي تقدم توجيها إجماليا للبرنامج. |
Each subprogramme shall contain a narrative, which should reflect all mandated activities and identify objectives and expected results to be achieved during the plan period. | UN | وسيتضمن كل برنامج فرعي وصفا يعكس جميع اﻷنشطة الواردة بالولاية وتحديد اﻷهداف والنتائج المتوقع تحقيقها خلال فترة الخطة. |
The history of India, in essence, is a narrative of conversations among different civilizations and, indeed, conversation with nature itself. | UN | إن تاريــخ الهنـــد، فــي جوهره، سرد للمحادثات فيما بين الحضارات المختلفة، وفي الواقع، المحادثات مع الطبيعة نفسها. |
We're still trying to come up with a narrative to explain what happened. | Open Subtitles | نحن ما زلنا نحاول التوصل إلى السرد لشرح ما حدث. |
The Team also recommends that if a listed person can demonstrate to the satisfaction of a national court that some element of a narrative summary of reasons for listing is wrong, the State defending the action should forward this information to the Committee. | UN | ويوصي الفريق أيضا بأنه إذا تمكن شخص مدرج في القائمة من أن يثبت لمحكمة وطنية ويقنعها بأن بعض عناصر الموجز السردي لأسباب الإدراج خاطئة، ينبغي للدولة التي تؤيد الدعوى أن تحيل هذه المعلومات إلى اللجنة. |
The report includes a narrative of meetings and annexes, including the contribution of the Working Group to the Durban Review Conference. | UN | ويتضمن التقرير سرداً لوقائع الجلسات ومرفقات، بما في ذلك مساهمة الفريق العامل في مؤتمر ديربان الاستعراضي. |
You need to provide a narrative. | Open Subtitles | عليك أن تقدّم رواية جيدة. |
Four months later, only 52 country offices, out of 125, had sent both reports. One had submitted only a narrative report, 28 only a financial report, and 44 neither. | UN | وبعد انقضاء أربعة أشهر، لم يقدم التقريرين سوى 52 من 125 مكتبا قطريا، فيما لم يقدم مكتب آخر سوى تقرير وصفي واكتفى 28 مكتبا آخر بتقديم تقرير مالي فقط، فيما لم يقدم 44 مكتبا أيا من التقريرين. |
The Team has also updated a narrative summary following a review conducted by the Ombudsperson that recommended continued listing. | UN | واستكمل الفريق أيضا موجزا سرديا بعد مراجعة أجرتها أمينة المظالم فأوصت باستمرار الإدراج في القائمة. |
This first report to the Commission on Human Rights is not a narrative of the Special Rapporteur's activities since his appointment. | UN | وهذا التقرير الأول الذي يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان ليس تقريراً سردياً للأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص منذ تعيينه. |
The organizations must then submit, before 31 December, a narrative report and a financial report on the use to which the grants have been put. | UN | ويجب على هذه المنظمات بعد ذلك أن تقدم، قبل ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، تقريراً وصفياً وتقريراً مالياً عن استخدام اﻹعانات التي تلقتها. |