The State will establish a national body to deal with all human rights matters. | UN | تنظر الدولة إنشاء هيئة وطنية تعنى بكافة المسائل المتصلة بحقوق الإنسان؛ |
The Council of Representatives has before it a bill on the establishment of a national body for the welfare of persons with disabilities. | UN | وينظر مجلس النواب حالياً في إقرار مشروع قانون بإنشاء هيئة وطنية لرعاية ذوي الإعاقة. |
The Government was also considering the possibility of establishing a national body for the implementation of international humanitarian law. | UN | وتنظر الحكومة أيضاً في إمكانية إنشاء هيئة وطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي. |
At the end of 2004, the Federation of Russia would establish a national body responsible for aligning national law with the provisions of the convention. | UN | ولاحظ أن الاتحاد الروسي ستتوفر لديه هيئة وطنية مكلفة بتكييف القانون الداخلي لأحكام تلك الاتفاقية في نهاية سنة 2004. |
Coordinating the National Child Protection Monitoring and Coordination Unit (a national body to protect children and promote their rights). | UN | وتنسيق الخلية الوطنية للمتابعة والتنسيق من أجل حماية الطفولة في بنن (جهاز وطني لحماية الأطفال والنهوض بحقوقهم). |
Each State should thus set up a national body for combating trafficking in human beings. | UN | وينبغي لكل دولة أن تنشئ لذلك هيئة وطنية لمحاربة الاتجار بالكائنات البشرية. |
It has established a national body to implement the Convention's provisions. | UN | وقد أنشأت هيئة وطنية لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية. |
[B2] The Turkel Commission, being a national body with only national observers, does not answer to the recommendation for an international mission. | UN | [باء 2]: حيث إن لجنة توركال هيئة وطنية لا تضم إلا مراقبين وطنيين، فإنها لا تستجيب للتوصية بإنشاء بعثة دولية. |
Efforts are under way to develop this programme, which, as a first step, would require the establishment of a national body responsible for the planning, coordination and implementation of the programme. | UN | ويجري بذل جهود لوضع ذلك البرنامج الذي سيتطلب، كخطوة أولى، إنشاء هيئة وطنية مسؤولة عن تخطيط البرنامج وتنسيقه وتنفيذه. |
For this purpose, they may create a national body entrusted with this co-ordination work. | UN | ويجوز لها، لهذا الغرض، إنشاء هيئة وطنية يعهد إليها بالقيام بهذا العمل التنسيقي. |
Our Government has decided to create a national body tasked with contributing to the implementation in Russia of the objectives of the Declaration and Programme of Action. | UN | وقررت حكومتنا إنشاء هيئة وطنية تكلف باﻹسهام في تنفيذ أهداف اﻹعلان وبرنامج العمل في روسيا. |
a national body to be known as the Commission for the Consolidation of Peace shall be established within two weeks of the signing of this Agreement. | UN | تنشأ هيئة وطنية تعرف باسم لجنة توطيد السلام، وذلك في غضون أسبوعين من توقيع هذا الاتفاق. |
a national body to follow up the Committee's activities | UN | هيئة وطنية لمتابعة أنشطة اللجنة |
42. After the individual delegations had reported, the Committee concluded that progress had been made with respect to the establishment by each member State of a national body to follow up the Committee's activities. | UN | ٤٢ - لاحظت اللجنة عقب عروض كل وفد تقدما في عملية قيام كل دولة عضو بإنشاء هيئة وطنية لمتابعة أنشطة اللجنة. |
The Government was consolidating all national human rights institutions, such as the National Committee to Combat Human Trafficking, and was setting up a national body in line with the Paris Principles. | UN | وتعكف الحكومة على توطيد جميع المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان، مثل اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وإنشاء هيئة وطنية تتفق مع مبادئ باريس. |
It had acceded to numerous international conventions and protocols, and had established a national body to promote human rights in 2005, as well as a 41-member Human Rights Society, both of which had contributed to the establishment of mechanisms for monitoring violations, hearing complaints, inspecting prisons and drafting legislation. | UN | وقد انضم بلده إلى الكثير من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية، وأنشأ هيئة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان في عام 2005، فضلا عن جمعية مكونة من 41 عضوا في مجال حقوق الإنسان، وقد أسهم كلاهما في إنشاء آلية لرصد الانتهاكات، والاستماع إلى الشكاوى، والتفتيش على السجناء وصياغة التشريعات. |
Member States were required to introduce laws to combat racism and xenophobia and to set up a national body for the promotion of equal treatment for all persons and the provision of assistance to victims of discrimination. | UN | والدول الأعضاء مطالة بإصدار قوانين لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وإنشاء هيئة وطنية لتعزيز المساواة بين جميع الأشخاص في المعاملة وتقديم المساعدة لضحايا التمييز. |
10. CSO HRTF underscored that, in Tonga, there was neither a human rights institution nor a national body to monitor and document human rights violations. | UN | 10- أكدت منظمة المجتمع المدني عدم وجود مؤسسة لحقوق الإنسان ولا هيئة وطنية لرصد وتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان في تونغا. |
The mission had as its objectives the support of the national human rights plan, which includes the creation of a national body to monitor the rights of the child, the gathering of disaggregated data on children's issues and support for reporting to the Committee on the Rights of the Child. | UN | وتمثلت أهداف البعثة في دعم الخطة الوطنية لحقوق الإنسان، التي تتضمن إنشاء هيئة وطنية لرصد حقوق الطفل، وجمع المعلومات المفصّلة بشأن المسائل المتعلقة بالطفل، ودعم تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل. |
In addition, a national body should be asked to determine the compatibility of the Covenant and the Constitution and to examine legislation to see whether there were effective remedies in cases of violations of the rights contained in the Covenant. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي تكليف جهاز وطني بدراسة أحكام العهد وأحكام الدستور للتحقق من تطابقها واستعراض التشريع لمعرفة ما إذا كانت هناك بالفعل سبل انتصاف في حالة انتهاك الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
41. Aware of the importance of a human rights culture and of the need to strengthen the democratic process, her Government had implemented a series of legislative, administrative and educational measures recommended by the advisory committee on human rights, a national body established in 1990, which was composed of representatives of the entire political, social and religious spectrum of Moroccan society. | UN | ٤١ - وأردفت قائلة إن حكومتها، وقد أدركت أهمية ثقافة حقوق اﻹنسان والحاجة إلى تعزيز العملية الديمقراطية، اتخذت مجموعة من الترتيبات التشريعية واﻹدارية والتربوية أوصت بها اللجنة الاستشارية لحقوق اﻹنسان، وهي مؤسسة وطنية أنشئت عام ١٩٩٠ وتضم ممثلين عن جميع الاتجاهات السياسية والاجتماعية والدينية في المجتمع المغربي. |
These consultations included industry associations, a national body representing the services industry, trade unions and interested members of the public. | UN | وقد شملت تلك المشاورات جمعيات أوساط الصناعة، وهيئة وطنية تمثل صناعة الخدمات، والنقابات وأفراد الجمهور المهتمين. |