"a national centre for" - Traduction Anglais en Arabe

    • مركز وطني
        
    • مركزا وطنيا
        
    • مركز قومي
        
    • مركزاً وطنياً
        
    a national centre for the promotion of breastfeeding was established, with four additional provincial centres to implement training programmes. UN وقد تم إنشاء مركز وطني لتشجيع الرضاعة الثديية كما تم إنشاء أربعة مراكز إقليمية إضافية لتنفيذ برامج التدريب.
    Under the leadership of the Ministry of Foreign Affairs, a team was working on legislation that would establish a national centre for the prevention of cyber crime. UN وذكرت أن هناك فريقا يعمل، تحت قيادة وزارة الخارجية، بشأن تشريع لإنشاء مركز وطني لمنع الجريمة الحاسوبية.
    Uzbekistan has a national reproductive health centre and a national centre for adolescent reproductive health, with branches in the provinces. UN ويوجد مركز وطني للصحة الإنجابية ومركز للصحة الإنجابية للمراهقات لكل منهما فروع إقليمية.
    A few have established a national centre for the procurement of essential medication to ensure access to generic medication at low costs. UN وأنشأ عدد قليل من البلدان مركزا وطنيا لشراء الأدوية الأساسية لتأمين الحصول على الأدوية السائبة بتكاليف منخفضة.
    191. In this connection, a national centre for Industrial Safety Studies has been established to examine and analyse serious accidents with a view to their future prevention, to conduct applied engineering and human research in this field and to organize training courses to promote greater preventive environmental awareness among workers. UN ١٩١- كما تم في هذا اﻹطار إنشاء مركز قومي لدراسات اﻷمن الصناعي يتولى دراسة وتحليل الحوادث الجسيمة للعمل على تلافيها، وإجراء البحوث التطبيقية والهندسية والبدنية في هذا المجال، والقيام بتنظيم دورات تدريبية لرفع الوعي البيئي والوقائي لدى العاملين.
    At the national level, it was setting up a national centre for counter-terrorism, in addition to the counter-terrorism unit already established at police headquarters, and had introduced new passports incorporating significant security features. UN وعلى الصعيد الوطني، يقوم بإنشاء مركز وطني لمكافحة الإرهاب، بالإضافة إلى وحدة مكافحة الإرهاب المنشأة بالفعل في مقر الشرطة، وقام بإدخال جوازات سفر من نوع جديد تتضمن خصائص أمنية هامة.
    a national centre for Monitoring Cardiovascular Disease has been established to report on trends in cardiovascular disease mortality, investigate risk factors and report on strategies to reduce mortality from cardiovascular disease in Australia. UN وتم إنشاء مركز وطني لرصد مرض القلب للإبلاغ عن الاتجاهات في الوفاة بسبب هذا المرض، والكشف عن عوامل الخطر وتقديم استراتيجيات للحد من الوفاة الناجمة عن مرض القلب في أستراليا.
    a national centre for the reproductive health of girls and teenage girls has been established. UN وقد أنشئ مركز وطني يعنى بصحة البنات والمراهقات الإنجابية.
    a national centre for the blind, which would provide services to approximately 16,400 blind and visually impaired people, would be built. UN هذا وسيتم إنشاء مركز وطني للمكفوفين، سيقدم الخدمات إلى زهاء 400 16 مكفوف ومعاق بصريا.
    a national centre for the prevention of torture had been set up, it was an independent body headed by the Human Rights Coordinating Council. UN وأضافت أنه أُنشئ مركز وطني لمنع التعذيب، وهو هيئة مستقلة يرأسها مجلس التنسيق في مجال حقوق الإنسان.
    Moreover, a national centre for disability care was being constructed and would provide comprehensive care, education and rehabilitation for children up to 10 years of age with various disabilities. UN وعلاوة على ذلك، يجري بناء مركز وطني لرعاية ذوي الإعاقة، سيوفر رعاية شاملة وتعليما وتأهيلا للأطفال الذين يعانون من إعاقات مختلفة حتى سن العاشرة.
    In May 2007 the national maternal and infant health centre became a national centre for reproductive health and the treatment of fistulas. UN تحويل المركز الوطني لرعاية الأمومة والطفولة في أيار/مايو 2007 إلى مركز وطني للصحة الإنجابية ولمعالجة الناسور.
    These include the issuance of a decree in 2005 to create a national centre for missing and disappeared persons and the drafting of laws on missing persons and on the protection of mass graves. UN وتشمل هذه الخطوات إصدار مرسوم في عام 2005 بإنشاء مركز وطني للأشخاص المفقودين والمختفين ووضع مشاريع قوانين بشأن الأشخاص المفقودين وبشأن حماية المقابر الجماعية.
    Since 2004, the Human Rights Office in Baghdad engaged in consultations, with the Iraqi authorities, civil society and international experts, aimed at coordinating a process leading to the establishment of a national centre for Missing and Disappeared Persons in Iraq. UN فمنذ عام 2004، شارك مكتب حقوق الإنسان في بغداد في مشاورات مع السلطات العراقية ومع المجتمع المدني والخبراء الدوليين بهدف تنسيق عملية تفضي إلى إنشاء مركز وطني للأشخاص المفقودين والمختفين في العراق.
    - a national centre for the protection of mothers and children was established. UN - أنشئ مركز وطني لحماية الأمهات والأطفال.
    It will be within the Ministry of Finance and serve as a national centre for the purposes of receiving, analysing, storing and disseminating suspicious transactions reports and other information regarding potential money-laundering or terrorist financing to the appropriate enforcement agency for any possible action. UN وسيكون في إطار وزارة المالية ويكون بمثابة مركز وطني لأغراض تلقّي وتحليل وتخزين ونشر تقارير المعاملات المالية المشبوهة والمعلومات الأخرى المتعلّقة بعمليات غسل الأموال المحتملة أو التمويل الإرهابي وتقديم هذه التقارير والمعلومات لوكالة الإنفاذ المناسبة لكي تتخذ أي إجراء ممكن.
    24. With regard to supportive measures, a national centre for battered and raped women was set up in 1994. UN 24- وفيما يتعلق بتدابير الدعم، أُقيم مركز وطني للنساء اللواتي يتعرضن للضرب والاغتصاب في عام 1994.
    Some examples include the recent completion of a study on understanding the gender dimensions of projects and programmes in the Niger, and the establishment of a national centre for Information, Training and Action-Research on Women in Burkina Faso. UN وتشمل بعض الأمثلة إكمال دراسة حديثة لفهم الأبعاد الجنسانية للمشاريع والبرامج في النيجر، وإنشاء مركز وطني للمعلومات والتدريب والبحوث العملية المتعلقة بالمرأة في بوركينا فاصو.
    Algeria had established a national centre for clean production technology and a national institute for environmental training for the public and private sectors. UN وقالت إن الجزائر أنشأت مركزا وطنيا لتكنولوجيا الإنتاج النظيف ومعهدا وطنيا للتدريب البيئي لصالح القطاعين العام والخاص.
    19. While noting the State party's information that it is in the process of establishing a national centre for child information within the National Council for Child Welfare, the Committee expresses concern at the absence of a centralized data collection system in the State party. UN 19- تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف التي تفيد بأنها تعكف حالياً على تأسيس مركز قومي لمعلومات الطفولة في إطار المجلس القومي لرعاية الطفولة، غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء افتقار الدولة الطرف لنظام مركزي لتجميع المعلومات.
    The first project was the establishment of the Symbolic Space for Ethnic Harmony, in Hokkaido, due for completion in 2020, which would be a national centre for preserving and revitalizing Ainu culture for the benefit of future generations. UN ويتمثل المشروع الأول في تهيئة الفضاء الرمزي للوئام الإثني في هوكايدو، المقرر إكماله في عام 2020، الذي سيكون مركزاً وطنياً للمحافظة على ثقافة الآينو وإعادة إحيائها لصالح الأجيال المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus