The State party should take the necessary steps to expedite passage of the bill to create a national human rights institute. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للإسراع في اعتماد مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان. |
The State party should take the necessary steps to expedite passage of the bill to create a national human rights institute. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للإسراع في اعتماد مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان. |
Furthermore, a national human rights institute was currently being established to handle complaints. | UN | علاوة على ذلك، يجري حاليا إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان لمعالجة الشكاوى. |
42. The Netherlands committed, inter alia, to establishing a national human rights institute and to continuing to fight racism. | UN | 42- تعهدت هولندا بأمور من بينها إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان ومواصلة مكافحة العنصرية. |
74. The Libyan Arab Jamahiriya stated that the establishment of an Ombudsman was insufficient in itself, and therefore that a national human rights institute should be established in accordance with the Paris Principles. | UN | 74- وقالت الجماهيرية العربية الليبية إن إنشاء ديوان للمظالم لا يكفي في حد ذاته وإنه ينبغي من ثم إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان طبقا لمبادئ باريس. |
16. The Committee notes that the bill to create a national human rights institute defines that body's duties as including the preservation of the memory and history of what took place in the State party in terms of human rights violations. | UN | 16- تلاحظ اللجنة أن مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان يحدد مهام هذه الهيئة باعتبارها تشمل المحافظة على ذكرى وتاريخ ما حدث في الدولة الطرف من انتهاكات لحقوق الإنسان. |
19. Additionally, a bill had been submitted by the Government to Congress to set up a national human rights institute, with the status of an autonomous corporation under public law, with legal personality and its own assets; the bill was currently in second reading in the Senate. | UN | 19 - وتابع قائلا إنه بالإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة إلى الكونغرس مشروع قانون لإنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان تكون له في نظر القانون العام صفة المؤسسة المستقلة، وتكون له شخصيته الاعتبارية وأصوله الذاتية، وقد بلغ هذا المشروع الآن مرحلة القراءة الثانية في مجلس الشيوخ. |
It noted positively the fact that Tajikistan had supported three recommendations made by Algeria relating to the establishment of a national human rights institute, the completion of the implementation of the programme on combating human trafficking, and intensifying programmes to combat HIV/AIDS. | UN | ونوهت بقبول طاجيكستان ثلاث توصيات مقدمة من الجزائر فيما يتعلق بإنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان واستكمال عملية تنفيذ برنامج مكافحة الاتجار بالبشر وتكثيف البرامج الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
In this connection, the Committee is pleased that the bill to create a national human rights institute provides for recommencement of the work done to classify cases involving victims of torture and political prisoners (art. 13). | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن سرورها لأن مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان ينص على استئناف الأعمال المتعلقة بتصنيف حالات ضحايا التعذيب والسجناء السياسيين (المادة 13). |
(16) The Committee notes that the bill to create a national human rights institute defines that body's duties as including the preservation of the memory and history of what took place in the State party in terms of human rights violations. | UN | (16) تلاحظ اللجنة أن مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان يحدد مهام هذه الهيئة باعتبارها تشمل المحافظة على ذكرى وتاريخ ما حدث في الدولة الطرف من انتهاكات لحقوق الإنسان. |
In this connection, the Committee is pleased that the bill to create a national human rights institute provides for recommencement of the work done to classify cases involving victims of torture and political prisoners (art. 13). | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن سرورها لأن مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان ينص على استئناف الأعمال المتعلقة بتصنيف حالات ضحايا التعذيب والسجناء السياسيين (المادة 13). |
(16) The Committee notes that the bill to create a national human rights institute defines that body's duties as including the preservation of the memory and history of what took place in the State party in terms of human rights violations. | UN | (16) تلاحظ اللجنة أن مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان يحدد مهام هذه الهيئة باعتبارها تشمل المحافظة على ذكرى وتاريخ ما حدث في الدولة الطرف من انتهاكات لحقوق الإنسان. |
In this connection, the Committee is pleased that the bill to create a national human rights institute provides for recommencement of the work done to classify cases involving victims of torture and political prisoners (art. 13). | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن سرورها لأن مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان ينص على استئناف الأعمال المتعلقة بتصنيف حالات ضحايا التعذيب والسجناء السياسيين (المادة 13). |