"a national human rights institution in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في
        
    • المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    • مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان من
        
    • مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما
        
    Creating a national human rights institution in a country with a population of just over 100,000 and limited resources was a great challenge. UN وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في بلد لا يزيد عدد سكانه عن 000 100 نسمة ولديه موارد محدودة يمثل تحدياً كبيراً.
    (ii) Inclusion of a provision on the establishment of a national human rights institution in the draft constitution or the adoption of a law by Parliament UN ' 2` إدراج حكم بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في مشروع الدستور أو اعتماد البرلمان قانونا في هذا الشأن
    Furthermore, it pointed out that Dominica aims towards creation of a national human rights institution in the next five years. UN وعلاوة على ذلك، أشار الوفد إلى أن دومينيكا تهدف إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في السنوات الخمس المقبلة.
    The Bonn agreement provided for the establishment of a national human rights institution in Afghanistan, and the Office participated in the elaboration of the legislative text. UN وينص اتفاق بون على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في أفغانستان وشاركت المفوضية في صياغة النص التشريعي.
    In September 2011, OHCHR, together with the Asia-Pacific Forum of National Human Rights Institutions (APF) and the Pacific Islands Forum Secretariat (PIFS), carried out an assessment mission on the establishment of a national human rights institution in Vanuatu and has been actively following up on the resulting recommendations with the Government. UN وفي أيلول/سبتمبر 2011، قامت المفوضية، بالتعاون مع منتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، بتنفيذ بعثة لتقييم إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في فانواتو.
    Belgium asked to what extent the current system in Finland addresses all needs; if there are issues of coherence arising from the work of the different mechanisms; and if Finland had plans to establish a national human rights institution in order to better guarantee the coherence of the national human rights protection system. UN وسألت بلجيكا عن مدى تلبية النظام الحالي في فنلندا لجميع الاحتياجات؛ وعما إذا كانت تنشأ عن عمل مختلف الآليات مسائل متعلقة بالاتساق؛ وعما إذا كانت فنلندا تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان من أجل تحسين اتساق النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان.
    23. OHCHR provided assistance in the development of a draft law to establish a national human rights institution in Lesotho. UN 23 - وقدمت مفوضية حقوق الإنسان المساعدة في وضع مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في ليسوتو.
    Please provide information on steps taken to establish a national human rights institution in compliance with the Paris Principles. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في إطار الامتثال لمبادئ باريس.
    It has been decided to prioritize setting up a national human rights institution in Belgium which, if established, could include a national mechanism for the prevention of torture. UN وقد تقرر منح الأولوية للملف المتصل بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في بلجيكا يمكنها عند الاقتضاء أن تشمل آلية وطنية لمنع التعذيب.
    9. In December 2012, a law on the establishment of a national human rights institution in Côte d'Ivoire was adopted. UN 9 - في كانون الأول/ديسمبر 2012، اعُتمد قانون بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    101. While the current mandate of the Danish Institute for Human Rights covers Greenland, the Government is currently studying the possibilities of establishing a national human rights institution in Greenland based on a request by parliament. UN 101- وفي حين تشمل الولاية الحالية للمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان إقليم غرينلاند، تعكف الحكومة في الوقت الراهن على بحث إمكانات إقامة مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في غرينلاند بناء على طلب من البرلمان.
    However, the establishment of a national human rights institution in Barbados is expected to provide an important mechanism to facilitate the systematic and increased involvement of civil society in the follow-up and implementation of UPR recommendations. UN غير أن من المتوقع أن يوفر إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في بربادوس آلية مهمة لتيسير إشراك المجتمع المدني بشكل منهجي ومتزايد في متابعة وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    The latter training, undertaken by a national institutions practitioner, permitted a cross-fertilization of ideas, as the expert is providing advice to the Government and non-governmental organizations of Sierra Leone regarding the establishment of a national human rights institution in that country. UN وهذا التدريب الأخير الذي يضطلع به ممارس في مجال المؤسسات الوطنية يتيح إجراء تلاقح متبادل للأفكار حيث يسدي الخبير المشورة إلى الحكومة والمنظمات غير الحكومية في سيراليون فيما يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في ذلك البلد.
    Indonesia noted with appreciation Brunei Darussalam's support for the establishment of the ASEAN Intergovernmental Human Rights Commission and encouraged the establishment of a national human rights institution in Brunei Darussalam. UN ولاحظت إندونيسيا بتقدير دعم بروني دار السلام لإنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان والتابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وشجعت إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في بروني دار السلام.
    26. In early January 2008, the draft law to establish a national human rights institution in Tajikistan was presented to Parliament. UN 26- قُدِّم إلى البرلمان في مطلع كانون الثاني/يناير 2008 مشروع قانون إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في طاجيكستان.
    The Swiss Government had mandated the Federal Department of Foreign Affairs to consider the creation of a national human rights institution in 2003 and, as the delegation had reported earlier, the final decision had now been postponed for five more years. UN وكانت الحكومة السويسرية قد فوضت وزارة الخارجية بالنظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في عام 2003، وحسبما أفاد الوفد في وقت سابق، تم حالياً تأجيل القرار النهائي لمدة خمس سنوات أخرى.
    One indicator of success in this area in 2006 was the organization by UNTOP of an international conference on the establishment of a national human rights institution in Tajikistan. UN ويتمثل أحد مؤشرات النجاح في هذا المجال في عام 2006 في تنظيم المكتب لمؤتمر دولي عن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في طاجيكستان.
    28. In February 2007, at the request of an Italian Member of Parliament, OHCHR provided legal advice on the law on the establishment of a national human rights institution in Italy. UN 28 - في شباط/فبراير 2007، وبناء على طلب عضو في البرلمان الإيطالي، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المشورة القانونية بشأن قانون يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في إيطاليا.
    27. Constructive discussions on establishing a national human rights institution in Guinea were held with the authorities and civil society in Conakry in April 2009. UN 27 - وفي نيسان/أبريل 2009، أُجريت في كوناكري مناقشات بناءة مع السلطات والمجتمع المدني بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في غينيا.
    27. OHCHR participated in a workshop on the feasibility of establishing a national human rights institution in Lithuania, held in Lithuania on 17 March 2008, to support the establishment of an institution compliant with the Paris Principles. UN 27- وشاركت المفوضية في حلقة عمل بشأن جدوى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في ليتوانيا، عقدت في ليتوانيا في 17 آذار/مارس 2008، لدعم إنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    10. While noting that a draft law on the establishment of a national human rights institution in the State party was prepared in consultation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and is currently under discussion, the Committee is concerned that the National Commission for Human Rights and Citizenship is not compliant with the Paris Principles. UN 10 - بينما تحيط اللجنة علماً بأن مشروع قانون إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في الدولة الطرف قد أُعد بالتشاور مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وهو موضع نقاش حالياً، فإنها تشعر بالقلق لأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لا تمتثل لمبادئ باريس.
    Belgium asked to what extent the current system in Finland addresses all needs; if there are issues of coherence arising from the work of the different mechanisms; and if Finland had plans to establish a national human rights institution in order to better guarantee the coherence of the national human rights protection system. UN وسألت بلجيكا عن مدى تلبية النظام الحالي في فنلندا لجميع الاحتياجات؛ وعما إذا كانت تنشأ عن عمل مختلف الآليات مسائل متعلقة بالاتساق؛ وعما إذا كانت فنلندا تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان من أجل تحسين اتساق النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان.
    The establishment of a national human rights institution in line with the Paris Principles had been among the most pressing objectives. UN ويشار من بين الأهداف الأكثر إلحاحاً إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتمشى مع مبادئ باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus