"a national plan against" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطة وطنية لمكافحة
        
    • خطة وطنية لمناهضة
        
    • تنفيذ خطة لمكافحة
        
    Costa Rica acknowledges that the adoption of a national plan against racism is pending. UN وتقر كوستاريكا بأن اعتماد خطة وطنية لمكافحة العنصرية معلق.
    Chile has a national plan against racism and for the promotion of non-discriminatory best practices, which includes educational campaigns. UN ولشيلي خطة وطنية لمكافحة العنصرية وتشجيع أفضل الممارسات غير التمييزية، التي تشمل تنظيم حملات تثقيفية.
    It further notes that a national plan against commercial sexual exploitation of children has not been developed. UN وتلاحظ أيضا أنه لم يتم وضع خطة وطنية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً وتجارياً.
    For that reason, we inaugurated in 2004 a national plan against drug addiction. UN ولذلك السبب، قمنا في عام 2004 بتدشين خطة وطنية لمكافحة إدمان المخدرات.
    An example of these efforts is the issuance of a national plan against discrimination; UN وأحد أمثلة هذه الجهود إصدار خطة وطنية لمناهضة التمييز؛
    As previously reported, a national plan against Racism and Discrimination has, after a period of analysis, been drafted along the lines of the United Nations model, focusing on all forms of discrimination and not just racism. UN ووفقاً للمعلومات المقدمة، فقد استُحدث، عقب عملية تشخيص، مشروع خطة وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز، يعتمد نموذج الأمم المتحدة ويركز على جميع أشكال التمييز ولا يقتصر على العنصرية فحسب.
    99. The Government is in the process of drafting a national plan against Trafficking in Person. UN 99- والحكومة بصدد وضع خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Some reported on measures such as a national plan against discrimination, a centre or chair for national dialogue and a nationally organized conference on moderation. UN وأفاد بعضها باتخاذها تدابير من قبيل اعتماد خطة وطنية لمكافحة التمييز، وإنشاء مركز أو كرسي لإقامة حوار وطني وتنظيم مؤتمر وطني بشأن مفهوم الاعتدال.
    In Nicaragua, we have already set in place a national plan against Terrorism and Related Crimes, designed to strengthen cooperation among institutions, and with the aim of preventing, combating and eliminating this scourge, and complying with Security Council resolutions. UN وفي نيكاراغوا، وضعنا بالفعل خطة وطنية لمكافحة الإرهاب والجرائم ذات الصلة، ترمي إلى تعزيز التعاون بين المؤسسات بغرض منع ومكافحة هذا الوبال والقضاء عليه، والامتثال لقرارات مجلس الأمن.
    31. The Committee notes Decree No. 1086/2005 establishing a national plan against discrimination. UN 31- تحيط اللجنة علماً بالمرسوم رقم 1086/2005 الذي ينشئ خطة وطنية لمكافحة التمييز.
    To that end, a Memorandum of Understanding was signed with the Argentine Ministry of Foreign Affairs, through which the Argentine Government undertook to prepare a national plan against Discrimination whose objectives would coincide with those of the Durban Conference. UN وفي هذا الإطار، تم توقيع مذكرة تفاهم مع وزارة خارجية جمهورية الأرجنتين، التزمت بموجبها الحكومة الأرجنتينية بإعداد خطة وطنية لمكافحة التمييز تتفق أهدافها مع أهداف مؤتمر ديربان.
    Since 2001, Nicaragua has had a national plan against Terrorism and Related Offences; its primary objective is the adoption of adequate measures at the national level aimed at strengthening inter-agency cooperation in order to take effective action to prevent, combat and eliminate terrorism. UN ذلك أن نيكاراغوا تعتمد منذ عام 2001 خطة وطنية لمكافحة الإرهاب والجرائم المرتبطة به تهدف أساسا إلى اعتماد التدابير المناسبة على المستوى الوطني لتعزيز التعاون فيما بين المؤسسات بغية اتخاذ إجراءات ملموسة وتتسم بالكفاءة لمنع ومكافحة الإرهاب والقضاء عليه.
    Following the World Conference against Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held in 2001, the Government of Argentina, assisted by the United Nations Development Programme (UNDP), decided to draw up a national plan against discrimination, xenophobia and other forms of intolerance with a view to implementing the conclusions of the World Conference. UN وعقب انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في 2001، قررت حكومة الأرجنتين، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وضع خطة وطنية لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب وسائر أشكال التعصب، بهدف تنفيذ الاستنتاجات التي توصل إليها المؤتمر العالمي.
    120. Further, the same Government department is working on the Ten-Year Plan on Children's Rights, which will include a national plan against commercial sexual violence involving children. UN 120 - ومن ناحية أخرى تعكف وكالة الوزارة هذه على وضع " الخطة العشرية لحقوق الطفل " التي ستتضمن خطة وطنية لمكافحة العنف الجنسي التجاري ضد الأطفال من الجنسين.
    Concerning the elimination of trafficking and sexual exploitation of children, Venezuela has ratified the international instruments dealing with this topic and is currently developing a national plan against the trafficking of persons and will apply this national plan to commercial sexual exploitation and child pornography as well. UN وبالنسبة لإلغاء الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً، صدقت فنزويلا على الصكوك الدولية التي تتناول هذا الموضوع وتعمل حالياً على وضع خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وستطبق هذه الخطة الوطنية أيضاً على استغلال الأطفال جنسياً وفي إنتاج المواد الإباحية للأغراض التجارية.
    In addition, a national plan against child labour adopted some years ago provides in the short term for adequate protection of children against all the most demeaning and degrading forms of abuse and exploitation, which may impair their physical and psychological integrity. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ أن ثمة خطة وطنية لمكافحة عمل الأطفال سبق صوغها منذ بضع سنوات، وهي تتوخى على المدى القصير، من بين ما تتوخاه، توفير الحماية الكافية للأطفال ضد جميع أشكال سوء المعاملة والاستغلال الأكثر إهانة وتحقيرا، والتي قد تمس سلامة هؤلاء الأطفال البدنية والمعنوية.
    Colombia highlighted Uruguay's advances in the fight against all forms of discrimination by creating a national plan against discrimination and by adopting laws based on the universality of human rights, reaffirming non-discrimination against sexual orientation. UN وسلطت كولومبيا الأضواء على أوجه التقدم الذي أحرزته أوروغواي في مكافحة جميع أشكال التمييز عن طريق وضع خطة وطنية لمكافحة التمييز، واعتماد قوانين تستند إلى الطابع العالمي لحقوق الإنسان، وإعادة تأكيد عدم التمييز على أساس الميول الجنسية.
    SRI recommended the implementation of a national plan against gender violence. UN وأوصت مبادرة الحقوق الجنسية بتنفيذ خطة وطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس(44).
    39. The Government had recently embarked on a multidisciplinary series of actions, within the framework of a national plan against cancer, that involved the federal and federated entities. UN 39 - وقد استهلت الحكومة مؤخراً سلسلة من الإجراءات المتعددة التخصصات، في إطار خطة وطنية لمكافحة السرطان، تشمل الكيانات الاتحادية.
    While the Committee welcomes the State party's efforts to elaborate a national plan against discrimination, xenophobia and other forms of intolerance, it takes note of the possible difficulties that may arise during the implementation of such a plan. UN 242- وفيما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في صياغة خطة وطنية لمناهضة التمييز وكره الأجانب وغير ذلك من أشكال التعصب، تحيط علماً بالصعوبات المحتملة التي قد تظهر أثناء تنفيذ هذه الخطة.
    In order to deal with international crime, Nicaragua has had a national plan against Terrorism and Related Offences since 2001 aimed at: UN وتصديا للجريمة الدولية، بدأت نيكاراغوا منذ سنة 2001 الماضية في تنفيذ خطة لمكافحة الإرهاب، فيما يلي محاورها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus