a nationwide technical survey was planned to be completed by 2009 but was suspended due to lack of funds. | UN | وخُطط للانتهاء من عملية مسح تقني على نطاق البلد بحلول عام 2009 لكنه أُجل بسبب نقص الموارد. |
This would be immediately followed by a nationwide registration of the country's estimated 2.7 million potential voters. | UN | وستعقبها مباشرة عملية تسجيل على نطاق البلد لأسماء الناخبين المحتملين الذين يقدر عددهم بـ 2.7 مليون ناخب. |
a nationwide climate change policy has been adopted to guide national decisions on this issue. | UN | وقد اعتُمدت سياسات تتعلق بتغير المناخ في جميع أنحاء البلد من أجل توجيه القرارات الوطنية المتعلقة بهذه المسألة. |
a nationwide waste collection system has been established. | UN | وقد أُنشئ نظام لجمع النفايات في جميع أنحاء البلد. |
The Government has provided both human and financial resources and has set up a nationwide infrastructure to ensure effective operations of the Department. | UN | وقدمت الحكومة الموارد البشرية والمالية على حد سواء وأقامت هياكل أساسية على نطاق الدولة لضمان كفاءة عمليات الإدارة. |
Advice to the electoral and security authorities on the development of a nationwide security plan for the holding of elections | UN | تقديم المشورة إلى السلطات الانتخابية والأمنية في وضع خطة أمنية على صعيد البلد بكامله من أجل إجراء الانتخابات |
To guide its efforts on resource efficiency, Singapore had set numerical targets, and had launched a nationwide energy efficiency master plan. | UN | ولتوجيه جهودها بشأن كفاءة الموارد، وضعت سنغافورة أهدافاً عددية، وأطلقت خطة رئيسية لكفاءة الطاقة على مستوى البلد. |
:: Advice to the national authorities through quarterly meetings on the development of a nationwide plan for securing the elections | UN | :: تقديم المشورة للسلطات الوطنية، من خلال اجتماعات فصلية، بشأن وضع خطة لتأمين الانتخابات في كافة أنحاء البلد |
This figure indicates a nationwide increase in the proportion of female-headed household from previous years. | UN | وهذا الرقم يدل على حدوث زيادة عن السنوات السابقة في نسبة الأسر المعيشية التي ترعاها الإناث في جميع أرجاء البلد. |
:: Advice to the national authorities on the development of a nationwide plan for securing the elections | UN | :: إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية بشأن وضع خطة لتأمين الانتخابات على نطاق البلد |
The Government reported that it placed importance on the integration of Muslims through dialogue and that the German Islam Conference launched in 2006 established a nationwide action framework for such dialogue. | UN | وذكرت الحكومة أنها تولي اهتماما لإدماج المسلمين من خلال الحوار، وأن مؤتمر الإسلام في ألمانيا الذي عُقد في عام 2006 أرسى إطار على نطاق البلد بكامله لهذا الحوار. |
Following a nationwide census carried out in Bhutan in 2005, the total population of Bhutan was declared to be 634,972. | UN | وفي أعقاب إجراء تعداد للسكان على نطاق البلد كله في بوتان عام 2005 أعلن أن مجموع عدد سكان بوتان هو 972 634 نسمة. |
Mozambique was one of the first countries to conduct a nationwide Landmine Impact Survey (LIS). | UN | وقد كانت موزامبيق أحد أوائل البلدان التي أجرت دراسة استقصائية عن تأثير الألغام الأرضية على نطاق البلد. |
Women from all parts of the country and from all walks of life had participated in the preparation of the initial report through a nationwide consultation process. | UN | وشاركت نساء من جميع أنحاء البلد ومن جميع مناحي الحياة في إعداد التقرير الأولي من خلال عملية تشاورية على نطاق البلد. |
The platform is promoting a nationwide movement to make disaster risk reduction the responsibility of every citizen. | UN | ويتولى المنبر الترويج لحركة تشمل جميع أنحاء البلد وتجعل الحد من مخاطر الكوارث مسؤولية كل مواطن. |
A situational assessment is conducted by the Government of Liberia and the United Nations, including a nationwide threat assessment and mapping of existing national security capabilities and gaps. | UN | قيام حكومة ليبريا والأمم المتحدة بإجراء تقييم للحالة، بما في ذلك تقييم التهديدات وتحديد القدرات والثغرات الحالية في مجال الأمن الوطني في جميع أنحاء البلد. |
The Special Rapporteur considers that, if specialized courts were to be created, to be effective this should be done on a nationwide scale. | UN | وترى المقررة الخاصة أنه اذا كانت ستُنشأ محاكم متخصصة، سوف يجب أن يتم ذلك على نطاق الدولة لكي تكون فعالة. |
A non-governmental organization was selected to conduct a nationwide campaign, sponsored by the World Bank, to raise awareness about the Programme. | UN | واختيرت منظمة غير حكومية للقيام بحملة على صعيد البلد بأسره برعاية البنك الدولي من أجل إذكاء الوعي بالبرنامج. |
a nationwide investigation had been conducted, and all those who were alive had been returned to Japan, along with their children. | UN | وقد أُجري تحقيق على مستوى البلد وأعيد جميع من كانوا على قيد الحياة إلى اليابان مع أطفالهم. |
:: Advice to the national authorities through quarterly meetings on the development of a nationwide plan for securing the elections | UN | :: إسداء المشورة للسلطات الوطنية، من خلال عقد اجتماعات فصلية، بشأن وضع خطة لتأمين الانتخابات في كافة أنحاء البلد |
Meanwhile, the President has called upon the Government and all ethnic armed groups to prepare for a nationwide ceasefire agreement that could for the first time in 60 years silence the guns around the country. | UN | وفي غضون ذلك، دعا الرئيس الحكومة وكافة المجموعات العرقية المسلحة إلى التمهيد لإبرام اتفاق وطني لوقف النار من شأنه إسكات صوت البنادق للمرة الأولى منذ 60 عاما في جميع أرجاء البلد. |
Developed a nationwide security plan to ensure the conduct of elections in a secure and free environment | UN | استحداث خطة أمنية في جميع أنحاء البلاد لكفالة إجراء الانتخابات في جو من الأمان والحرية |
The selection was made on a nationwide basis through branch offices of the SNPP in the provinces. | UN | وجرى الاختيار على النطاق الوطني عن طريق المكاتب الفرعية للإدارة الوطنية للتعزيز المهني في المقاطعات. |
a nationwide assessment on Eritrea's experience on girls' and other disadvantaged groups' was conducted in 2004/05. | UN | تم إجراء تقييم في كل أنحاء البلد لخبرة إريتريا في تعليم البنات والمجموعات المحرومة الأخرى في الفترة 2004/2005. |
Agricultural and rural development in Belarus is not a sectoral task but a nationwide priority. | UN | تعتبر الزراعة وتنمية المناطق الريفية من المسائل المتشعبة والتي تحظى بالأولوية على الصعيد الوطني بصفة عامة. |
The National Referral System with a nationwide coverage included multi-disciplinary professional education for law enforcement officials, social and medical personnel. | UN | ويشمل نظام الإحالة الوطني الذي يغطي كامل أنحاء البلد توفير تعليم مهني متعدد التخصصات لموظفي إنفاذ القانون والعمل الاجتماعي والميدان الطبي. |
For example, the competition authority in Mauritius embarked on a nationwide media advocacy campaign that included simultaneous advertising through radio, on billboards and in the press. | UN | فعلى سبيل المثال، شرعت سلطة المنافسة في موريشيوس في شن حملة للدعوة الإعلامية على نطاق الوطن تضمنت في الوقت نفسه عرض إعلانات من خلال الإذاعة ولوحات الإعلانات والصحافة. |
Another programme sought to implement a nationwide framework for the management of resources designed to combat desertification and provide support to farmers and rural communities to ensure that their agricultural practices were productive and sustainable. | UN | وهناك برنامج آخر يهدف إلى تنفيذ إطار على مستوى الوطن ﻹدارة الموارد المصممة لمكافحة التصحر وتقديم الدعم للفلاحين والمجتمعات الريفية لكفالة أن تكون ممارساتهم الزراعية إنتاجية ومستدامة. |
Following the return of President Aristide, a nationwide campaign had been launched to promote civil and political rights and encourage victims to bring complaints before the courts. | UN | وعقب عودة الرئيس أريستيد، بدأت حملة في شتى أنحاء البلد لتعزيز الحقوق المدنية والسياسية وتشجيع الضحايا على تقديم الشكاوى أمام المحاكم. |