This tragic incident was the first instance of mass casualties affecting the United Nations caused by a natural disaster. | UN | وكان هذا الحادث المأسوي أول حادث يتعرض فيه موظفو الأمم المتحدة إلى إصابات جماعية بسبب كارثة طبيعية. |
There are countries where, following a natural disaster, people sometimes remain in tents for months and even years. | UN | وثمة بلدان يبقى فيها الناس أحيانا في الخيام لمدة شهور بل وسنوات عقب وقوع كارثة طبيعية. |
They were looking for other viable planets because their homeworld was suffering some kind of a- a natural disaster. | Open Subtitles | كانوا يبحثون عن كواكب قابلة للعيش عليها لأن وطنهم الأم كان يعاني نوعاً ما من كارثة طبيعية |
It also pointed to the poverty of the country and its vulnerability to the effects of such a natural disaster. | UN | وأشارت أيضا إلى فقر البلد وإلى أنه عرضة لعواقب هذه الكوارث الطبيعية. |
The Puebla Panama Plan included a natural disaster prevention and mitigation initiative, which incorporated risk management considerations in projects in all sectors. | UN | وتتضمن خطة بويبلا بنما مبادرة لاتقاء الكوارث الطبيعية وتخفيفها، وتدمج هذه المبادرة اعتبارات إدارة المخاطر في المشاريع في جميع القطاعات. |
Some troop/police-contributing countries deployed to a peacekeeping mission have been affected by a natural disaster and have statistics to show the increased operational costs that they have had to absorb as a result. | UN | فبعض البلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة المنشورة في إحدى بعثات حفظ السلام تضررت من وقوع كارثة طبيعية ولديها إحصاءات تبيِّن زيادة التكاليف التشغيلية التي تعيَّن عليها استيعابها نتيجة لذلك. |
(iii) Approve the obligatory revision of mission factors after a natural disaster | UN | ' 3` الموافقة على التنقيح الإلزامي للعوامل السارية على البعثة إثر وقوع كارثة طبيعية |
a natural disaster of this magnitude also demonstrates the urgent need to address the effects of climate change through collective and shared measures. | UN | ومن شأن كارثة طبيعية بهذا الحجم أن تُظهر أيضاً الحاجة الملحّة إلى معالجة آثار تغيّر المناخ، بتدابير جماعية ومشتركة. |
Just this past winter, harsh weather constituted a natural disaster that exacted a heavy toll on thousands of herders, leaving them without sources of income. | UN | وقد شكل الشتاء الأخير، الذي تميز بالقسوة، كارثة طبيعية جلبت خسائر فادحة للعديدين من أصحاب المواشي. |
Notwithstanding these efforts to prepare, the impact of a natural disaster on the already fragile situation could be devastating. | UN | وعلى الرغم من الجهود المبذولة لأغراض التأهب، قد تخلف أي كارثة طبيعية آثارا مدمرة على هذا الوضع الهش أصلا. |
As we have seen in the case of Haiti, the consequences of a natural disaster can be overwhelming, and it is crucial that all actors cooperate to make the response as effective as possible. | UN | وعلى نحو ما شهدنا في حالة هايتي، يمكن لآثار أي كارثة طبيعية أن تكون مدمرة للغاية، ومن الأهمية بمكان أن تتعاون جميع الجهات الفاعلة لتقديم الاستجابة بصورة فعالة بقدر الإمكان. |
a natural disaster of great magnitude has crippled nearly one fourth of the country, where thousands of towns and villages have simply been washed away. | UN | وهي كارثة طبيعية ذات حجم كبير شلّت حوالي ربع البلد، حيث جرفت ببساطة الآلاف من المدن والقرى. |
We also know that the deadly road crash crisis is different from other crises in that it is neither a natural disaster nor a war. | UN | كما نعلم أن الأزمة المميتة لحوادث الاصطدام على الطرق مختلفة عن الأزمات الأخرى لأنها ليست كارثة طبيعية أو حربا. |
Torture, widespread phenomenon as it is, should not be considered nor accepted as if it were a natural disaster which is caused by powers beyond our control. | UN | إن التعذيب، وهو الآن ظاهرة متفشية، ينبغي ألا يعتبر وألا يقبل على أنه كارثة طبيعية تتسبب فيها قوى خارجة عن ارادتنا. |
All prevention, mitigation, preparation and response measures to guarantee adequate protection for the population and the economy, in the event of a natural disaster | UN | كل تدابير الوقاية والتخفيف والإعداد والاستجابة الرامية إلى ضمان الحماية الملائمة للسكان والاقتصاد، في حالة كارثة طبيعية |
In complex emergencies, these problems may be compounded by the prevailing political situation in the State confronted by a natural disaster. | UN | وفي حالات الطوارئ المعقّدة، قد تتعقد هذه المشاكل بفعل الوضع السياسي السائد في الدولة التي تواجه كارثة طبيعية. |
In 2012 Switzerland and Norway had launched the Nansen Initiative to develop an agenda for the protection of internationally displaced persons in the context of a natural disaster. | UN | ففي عام 2012، استهلت سويسرا والنرويج مبادرة نانسين لوضع خطة لحماية المشردين دولياً في سياق الكوارث الطبيعية. |
There has also been a great need for provisional application clauses in the event of a natural disaster. | UN | وقد كان من الأهمية بمكان وضع بنود تنص على التطبيق المؤقت بالنسبة لحالات الكوارث الطبيعية. |
States must also ensure that children and their families are aware of their unconditional entitlement to humanitarian assistance in a natural disaster. | UN | ويجب أن تكفل الدول أيضاً وعي الأطفال وأسرهم بحقهم اللامشروط في المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية. |
The courts view the general federal power as including a power to legislate in emergencies such as war or a natural disaster. | UN | وتنظر المحاكم إلى السلطة الاتحادية العامة باعتبارها تتضمن سلطة التشريع في حالات الطوارئ مثل الحروب أو الكوارث الطبيعية. |
At any time and any day a natural disaster can strike. | UN | ويمكن أن تحل الكارثة الطبيعية في أي وقت وفي أي يوم. |
Yes, there's nothing like a natural disaster to bring out the preppies, huh? | Open Subtitles | نعم , لايوجد افضل كوراث لكي يحضروا الينا المتألقون؟ |
An international actor did not have carte blanche to respond to a natural disaster without regard to domestic authorities and laws. | UN | فالجهة الفاعلة الدولية لا تملك حرية مطلقة في التصدي لكارثة طبيعية من دون إيلاء الاعتبار الواجب للسلطات والقوانين المحلية. |