"a network of institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • شبكة من المؤسسات
        
    • شبكة مؤسسات
        
    Work on establishing a network of institutions for these categories of people is continuing. UN ولا يزال العمل جاريا لإنشاء شبكة من المؤسسات لصالح هاتين الفئتين من الناس.
    A well—defined mechanism was stated whereby the conference of parties (COP) will establish a network of institutions, agencies and bodies. UN وحُددت آلية واضحة يقوم مؤتمر اﻷطراف بواسطتها بإنشاء شبكة من المؤسسات والوكالات والهيئات.
    While IMF should continue to play a central role at the global level, its services could be enhanced through a network of institutions which provide those services at the regional level. UN وينبغي أن يواصل صندوق النقد الدولي القيام بدور محوري على الصعيد العالمي، ولكن يمكن تعزيز خدماته عن طريق شبكة من المؤسسات التي تقدم تلك الخدمات على الصعيد الإقليمي.
    a network of institutions, norms and laws have been developed to deal with refugee problems wherever they manifest themselves. UN فقد استحدثت شبكة من المؤسسات والقواعد والقوانين لمعالجة مشاكل اللاجئين أينما ظهرت.
    developing a network of institutions that provide training programmes in the field of competition policy in developing countries; UN :: تطوير شبكة مؤسسات توفر البرامج التدريبية في مجال سياسة المنافسة في البلدان النامية؛
    It has also set up a network of institutions working on issues related to the labour migration of women. UN وكذلك أنشأ الصندوق شبكة من المؤسسات العاملة بشأن المسائل ذات الصلة بهجرة العمالة النسائية.
    The programme also provided for the establishment of a network of institutions and services that would be responsible for improving children's living conditions. UN ومن المتوخى أيضا في إطار هذا البرنامج إنشاء شبكة من المؤسسات والخدمات المكلفة بتحسين الظروف المعيشية لﻷطفال.
    The system also includes a network of institutions dependent either on the public authorities or on non-profit private organizations. UN كما أقيمت شبكة من المؤسسات التابعة لﻹدارات العامة أو من المؤسسات الخاصة التي لا تستهدف الربح.
    The information strategy developed by the Decade secretariat and the Scientific and Technical Committee for the Decade will be implemented in collaboration with the media and will involve training programmes with a network of institutions and agencies. UN سيتم بالتعاون مع وسائط اﻹعلام تنفيذ الاستراتيجية اﻹعلامية التي وضعتها أمانة العقد واللجنة العلمية والتقنية للعقد، وستنطوي على برامج تدريبية مع شبكة من المؤسسات والوكالات.
    The organization also manages and administers a web portal on disabilities, and for that purpose built a network of institutions that work in the field. UN كذلك تدير المنظمة موقعا على الإنترنت يتعلق بالإعاقات وقامت تحقيقا لهذا الغرض بإنشاء شبكة من المؤسسات التي تعمل في هذا المجال.
    With State financial support, a National Innovation System (NIS) was conceived as a network of institutions with knowledge linkages between universities, enterprises and State institutions helping to develop and disseminate new technologies across agricultural industries. UN وبفضل الدعم المالي من الدولة، تم تصميم نظام وطني للابتكار باعتباره شبكة من المؤسسات ذات الروابط المعرفية بين الجامعات والشركات والمؤسسات الحكومية التي تساعد على تطوير ونشر التكنولوجيات الجديدة عبر الصناعات الزراعية.
    The objectives of the project in question include the creation of a network of institutions that use and produce this type of information and the establishment of the Database of Geographical Names of Brazil (BNGB), with a view to it being used as a model for a Latin American database. UN ويُعتزم، في جملة أمور، إنشاء شبكة من المؤسسات التي تستعمل وتصدر هذا النوع من المعلومات وإيجاد قاعدة بيانات الأسماء الجغرافية للبرازيل لتكون نموذجا لقاعدة بيانات أمريكا اللاتينية.
    83. Work has begun on organizing a network of institutions for women and girls who have been exposed to violence, including domestic violence. UN 83- وقد شُرعَ في العمل بشأن تنظيم شبكة من المؤسسات المعنية بالنساء والفتيات اللواتي تعرضن للعنف، بما في ذلك العنف المنزلي.
    a network of institutions, albeit imperfect, is already in place, and there can be potential benefits from strengthening it, and extending its mandate in certain areas as greater participation is assured and its governance improved. UN إذ توجد اﻵن شبكة من المؤسسات وإن تكن غير كاملة، وقد تكون هناك مزايا محتملة من وراء تعزيزها وتوسيع نطاق ولايتها في بعض المجالات مع ضمان زيادة المشاركة وتحسين إدارتها.
    Guinean civil society continues to display serious structural weaknesses and an inability to generate a network of institutions capable of maintaining its rights. UN ولا يزال المجتمع المدني الغيني يبدي أوجه ضعف هيكلي خطير وعدم قدرة على إقامة شبكة من المؤسسات القادرة على المحافظة على حقوقها.
    63. The ad hoc group considers it necessary to establish a network of institutions with which it can cooperate and which can help it to obtain data and materials. UN 63- رأى الفريق المخصص أن من الضروري إقامة شبكة من المؤسسات التي يمكن التعاون معها والتي يمكنها أن تقدم المساعدة في مجال الحصول على المعلومات والوثائق.
    It could also provide a way to strengthen coordination within the United Nations system, particularly by recognizing the Organization as a network of institutions responsible for the economic and social development of the Member States. UN كما يمكن أن توفر سبيلا لتعزيز التنسيــــق داخـــل منظومة اﻷمم المتحدة، وخاصة باعترافها بالمنظمة بوصفها شبكة من المؤسسات المسؤولة عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول اﻷعضاء.
    To develop a network of institutions or organizations interested in the integration of women into the programme and in their placement in paid employment; UN - تكوين شبكة من المؤسسات أو المنظمات المهتمة بإدماج المرأة في التدريب المهني المزدوج وفي العمل بأجر.
    a network of institutions for older persons had been established in China. UN ٤٢ - واستطردت قائلة إنه أنشئت في الصين شبكة من المؤسسات لكبار السن.
    :: Construction of a network of institutions and enterprises applying the " PROMES " methodology ( " productivity progress measurement system " ) UN :: إقامة شبكة من المؤسسات والشركات التي تطبق منهجية " نظام قياس تقدم الإنتاجية "
    a network of institutions offering psychological support and medical consultation had been established for victims of domestic violence. UN ١٨ - وانشئت شبكة مؤسسات لتقديم الدعم النفسي والمشورة الطبية لضحايا العنف اﻷسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus