"a new agency" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكالة جديدة
        
    The establishment of a new agency aimed at meeting Colombia's security needs, while correcting the serious structural flaws identified. UN والهدف من إنشاء وكالة جديدة هو تلبية الاحتياجات الأمنية لكولومبيا وتصحيح العيوب الهيكلية الخطيرة التي تمّ تحديدها.
    In a televised speech, the King had announced the creation of a new agency for the social and economic development of the Territory. UN وأعلن الملك في خطاب أذيع في التلفزيون إنشاء وكالة جديدة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في الإقليم.
    In a televised speech from Laayoune, the King announced the creation of a new agency for the social and economic development of the Territory. UN وأعلن الملك في خطاب أذيع في التلفزيون من العيون إنشاء وكالة جديدة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في الإقليم.
    In a televised speech from Laayoune, the King announced the creation of a new agency for the social and economic development of the Territory. UN وأعلن الملك في خطاب أُذيع عبر التلفزيون من العيون عن إنشاء وكالة جديدة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في الإقليم.
    Neither the political will nor the resources, however, exist at the present time to support the creation of a new agency responsible for the internally displaced. UN إلا أنه لا توجد حاليا لا إرادة سياسية ولا موارد لدعم إنشاء وكالة جديدة تكون مسؤولة عن المشردين داخليا.
    For now, I'm on trial and if all goes well they'll let me manage a new agency here. Open Subtitles ‫الآن، أنا تحت التجريب ‫وإذا سارت الامور بشكل جيد ‫سيسمحوا لي بإدارة ‫وكالة جديدة هنا.
    It means they'll be looking for a new image and thus a new agency. Open Subtitles يعني انهم يبحثون عن تصور جديد وبالتالي وكالة جديدة
    they're looking for a new agency to break them into the American market. Open Subtitles يبحثون على وكالة جديدة لتجلبهم للسوق الأمريكيّ.
    I recently became a partner in a new agency, so I put together a seminar to recruit first-time home buyers. Open Subtitles لقد اصبحت حديثا شريكا في وكالة جديدة لذا نظمت محاضرة لتجنيد مشتري المنازل لأول مرة
    The proposal anticipates some of our concerns, expressed also by others, by avoiding the creation of a new agency with a large bureaucracy and by giving the private sector a prominent role in the proposed national diversification councils. UN ويستشرف هذا الاقتراح بعض شواغلنا، التي أعرب عنها آخرون أيضا، إذ من شأنه تلافي إنشاء وكالة جديدة ذات بيروقراطية كبيرة وإذ يكفل للقطاع الخاص دورا بارزا في المجالس الوطنية للتنويع المقترحة.
    68. The Fair Trading Commission is a new agency with modest resources. UN 68- ولجنة التجارة المنصفة وكالة جديدة ذات موارد محدودة.
    It also suffered from controversies and delays in operationalizing a new agency to promote the cashew sector and liquidity shortages in local commercial banks. UN وتأثر الموسم أيضاً بالخلافات والتأخيرات في تشغيل وكالة جديدة لتعزيز قطاع الكاجو، وبحالات النقص في سيولة المصارف التجارية المحلية.
    He wondered whether a new agency was needed to absorb some of the additional work, as all refugees must be protected regardless of their location or nationality. UN وتساءل عما إذا كانت هناك حاجة لإنشاء وكالة جديدة تمتص بعض العمل الإضافي المنوط بالمفوضية، حرصا على إسباغ الحماية الضرورية على جميع اللاجئين بصرف النظر عن موقعهم أو جنسيتهم.
    Persons with disabilities and their carers received both financial and material assistance, and a new agency had been set up specifically to address their needs. UN ويتلقى الأشخاص ذوو الإعاقة ومن يعتنون بهم مساعدات مالية ومادية وتم إنشاء وكالة جديدة للاهتمام باحتياجاتهم على وجه الخصوص.
    The mission also considers it important for the Presidential Chief of Staff to be dissolved as soon as possible and a new agency organized to guarantee the security of the President and Vice—President of the Republic and their families. UN كما ترى البعثة أنه من الهام أن يحل في أقرب وقت ممكن مكتب رئاسة الجمهورية وأن تنظم وكالة جديدة لتأمين أمن رئيس الجمهورية ونائبه وأسرتيهما.
    It is pointed out, moreover, that internally displaced persons have needs spanning the entire range of United Nations agencies and that the creation of a new agency would risk duplicating existing resources and capacities. UN علاوة على ذلك، هناك إشارة الى أن اﻷشخاص المشردين داخليا لهم احتياجات تشمل كامل نطاق عمل وكالات اﻷمم المتحدة، والى أن هناك خطرا بأن يشكل إنشاء وكالة جديدة تكرارا للموارد والقدرات القائمة.
    79. An alternative to the creation of a new agency would be to enlarge the mandate of an existing one to include the protection and assistance needs of the internally displaced. UN ٧٩ - وهناك بديل ﻹنشاء وكالة جديدة يتمثل في توسيع ولاية وكالة قائمة لتشمل احتياجات المشردين داخليا من الحماية والمساعدة.
    No, but she has two big UTA show runners who are looking for a new agency. Open Subtitles -كلا ، لكن لديها منتجان ضخمان يبحثان عن وكالة جديدة
    In January 2007, the Government launched a new agency, Hazard Management Cayman Islands, to help residents prepare for and recover from a variety of disasters. UN وفي كانون الثاني/يناير 2007، أنشأت الحكومة وكالة جديدة هي وكالة إدارة المخاطر بجزر كايمان، لمساعدة السكان على التأهب لمختلف الكوارث والتعافي من آثارها.
    For instance, in January 2007, the Government launched a new agency, Hazard Management Cayman Islands, to help residents prepare for and recover from a variety of disasters. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت الحكومة في كانون الثاني/يناير 2007 وكالة جديدة هي وكالة إدارة المخاطر بجزر كايمان، لمساعدة السكان على التأهب لمختلف الكوارث وعلى التعافي من آثارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus