"a new building" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبنى جديد
        
    • بمبنى جديد
        
    • مبنى جديدا
        
    • بناء جديد
        
    • بناية جديدة
        
    • المبنى الجديد
        
    • ومبنى جديد
        
    Funding for a new building was also under consideration, as the current facilities did not meet its growing needs. UN وقالت إنه يجري كذلك البحث في تمويل مبنى جديد لأن المرافق الحالية لا تكفي لمواجهة الاحتياجات المتزايدة.
    They were held in decent conditions, not in prison but in a special facility, and a new building was being constructed for that purpose. UN وأضاف أنه يجري احتجازهم في ظروف جيدة ليس في سجون بل في مرفق خاص. كما تتم حالياً إشادة مبنى جديد لهذا الغرض.
    The conceptual study in 2011 envisaged the construction of a new building. UN توخت الدراسة النظرية التي أُجريت في عام 2011 تشييد مبنى جديد.
    Conditions in the Tirana remand centre were satisfactory but no investment had been made in the Vlora centre because a new building was planned. UN إن الظروف في مركز تيرانا للحبس الاحتياطي مُرضية ولكن لم يجر أي استثمار في مركز فلورا لأنه يوجد مخطط إقامة مبنى جديد.
    The Ministry’s loss of the building and loss of use of the building end when it is provided with a new building. UN وتنتهي خسارة الوزارة للمبنى وخسارة الانتفاع بالمبنى لدى تزويدها بمبنى جديد.
    Next month, we will build a new building there. Open Subtitles في الشهر القادم، سوف نبني مبنى جديد هناك
    The other three primary real estate approaches did not achieve the vision principles to the same degree as a new building on the North Lawn. UN ولم تحقق النهج العقارية الأولية الثلاثة الأخرى مبادئ الرؤية بنفس الدرجة التي حققها تشييد مبنى جديد في الحديقة الشمالية.
    It suggests, however, the construction of a new building for this purpose and estimates the cost of such construction as approximately $2.9 million. UN غير أنه يقترح تشييد مبنى جديد لهذا الغرض ويقدّر كلفته بنحو 2.9 بليون دولار.
    The Palestinian Economic Council for Development and Reconstruction partially completed the construction of a new building at Rafah YAC. UN وأكمل المجلس اﻹقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير جزءا من اﻷعمال اﻹنشائية لتشييد مبنى جديد في مركز أنشطة الشباب في رفح.
    The Hargeisa airport has a new building and is now functioning with a proper airstrip. UN ويوجد بمطار هرجيسا مبنى جديد وهو يعمل الآن بمهبط مناسب للطائرات.
    However, the report emphasized that the current premises were unsuitable and that plans should be made to construct a new building to house the archives. UN إلا أن الاستقصاء شدد على أن المباني الحالية غير ملائمة وأنه ينبغي التخطيط لتشييد مبنى جديد مخصص للمحفوظات.
    a new building has been constructed with three physically separated blocks, i.e. there are separate entrance doors for the blocks accommodating minors, women and foreign nationals. UN وقد شُيّد مبنى جديد مكون من ثلاثة أجنحة منفصلة، تأوي القاصرين والنساء والرعايا الأجانب، ولكل جناح بوابة دخول خاصة به.
    The plaintiff stored the goods delivered by the defendant in their original packages until a new building for the milling facility was completed. UN وقام المدعي بتخزين البضائع التي سلّمه إياها المدعى عليه في أغلفتها الأصلية إلى أن تم بناء مبنى جديد لمصنع الدلفنة.
    Construction was started on a new building at Salman Pak to house a pilot-scale fermenter. UN وبدأ تشييد مبنى جديد في سلمان باك لإيواء جهاز تخمير تجريبي كبير.
    The costs of furniture, fixtures and equipment related to the relocation of the Fund to a new building have not yet been determined. UN ولم يتم حتى الآن تحديد تكاليف الأثاث، والتركيبات، والمعدات المتعلقة بنقل مقر الصندوق إلى مبنى جديد.
    In the context of the implementation of the Security Concept in Geneva, the Section is going to be relocated to a new building to be built so as to externalize potential risks. UN وفي إطار تنفيذ مفهوم الأمن في جنيف، سيتم نقل القسم إلى مبنى جديد يُبنى لإبعاد المخاطر المحتملة.
    However, he asked for a firmer commitment from the host city with regard to the construction of a new building to be used as swing space. UN وطلب من المدينة المضيفة أن تلتزم بشكل أكثر رسوخا ببناء مبنى جديد لاستخدامه كمكان إيواء مؤقت.
    He understood that the host city had indicated its willingness to consider the construction of a new building, which would provide swing space during the refurbishment period. UN وقد علم أن المدينة المضيفة أعربت عن اعتزامها النظر في بناء مبنى جديد يوفر مكانا مؤقتا للمكاتب خلال فترة التجديد.
    That adjustment, as is the case for any claimant’s adjustments for depreciation, reflects an incidental gain that accrued to the claimant, in that a building that was not new has been replaced by a new building. UN وهذا التعديل، شأنه شأن أي تعديلات تخصم بموجبها الجهة المطالبة قيمة الإهلاك، يعكس كسباً عرضياً يعود للجهة المطالبة، ويتمثل في استبدال مبنى لم يكن جديداً بمبنى جديد.
    It would be very sad if we were to create a new building for the Security Council and afterwards, after having built it, realize that it is not relevant for the challenges and threats that we are facing today. UN وسيكون من المحزن لو أقمنا مبنى جديدا لمجلس الأمن، ثم أدركنا، بعد انتهائنا من ذلك، أنه ليس مناسبا لما نواجهه اليوم من تهديدات وتحديات.
    The Wadi el-Rayyan municipal council donated a four-dunum site for the construction of a new building to replace the unsafe premises. UN وقدم المجلس البلدي في وادي الريان، على سبيل المنحة، موقعا مساحته أربع دونمات ﻹقامة بناء جديد بدل اﻷبنية غير اﻵمنة.
    The Panel agrees with Kuwait that it would be more cost-effective to construct a new building than to enter into a long-term lease of premises. UN ويتفق الفريق وقول الكويت إن تشييد بناية جديدة بدلا من استئجار مبنى لأجل طويل هو خيار أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    He also indicates, however, that, owing to several factors, the Government has still not been able to make available the resources necessary to construct a new building to house ESCWA and other organizations. UN ولكنه أشار أيضا إلى أن الحكومة لم تتمكن حتى الآن، اعتبارا لعدة عوامل، من توفير الموارد اللازمة لتشييد المبنى الجديد لإيواء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية والمنظمات الأخرى.
    The development of Little Bay continued with the construction of a marine village and a new building for the Montserrat Social Security Fund. UN ويتواصل تطوير خليج ليتل ببناء قرية بحرية ومبنى جديد لصندوق مونتسيرات للضمان الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus