"a new chapter of" - Traduction Anglais en Arabe

    • فصل جديد من
        
    • فصلا جديدا من
        
    • صفحة جديدة في
        
    • بذلك عهدا جديدا
        
    • فصلا جديدا في
        
    • صفحة جديدة من
        
    I saw the hunger of a people eager to get on with reclaiming their country, writing themselves a new chapter of freedom and democracy. UN فرأيت شعباً متعطشاً لاستعادة بلده، وكتابة فصل جديد من الحرية والديمقراطية.
    The time has come to close this unpleasant chapter of conflict and misery and to open a new chapter of peace and co-existence on the basis of justice and equity. UN وقد آن الأوان لإنهاء هذا الفصل المزعج من الصراع والبؤس وفتح فصل جديد من السلام والتعايش على أساس العدالة والإنصاف.
    The measures were contained in a new chapter of the Convention and were supported by the International Code for the Security of Ships and Port Facilities. UN وترد التدابير في فصل جديد من تلك الاتفاقية، وتدعمها الآن المدونة الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ.
    A year ago we expected that the people of Angola would by now have started a new chapter of peace in the history of their country. UN قبل عام مضى، توقعنا أن يكون شعب أنغولا قد بدأ، اﻵن، فصلا جديدا من السلام في تاريخ بلده.
    We are so eager for that moment when we have our own State and to open a new chapter of relationships between us and our neighbours, including Israel, where we can live in peace and security. UN إننا نتوق إلى تلك اللحظة عندما تصبح لدينا دولتنا ونفتح صفحة جديدة في العلاقات بيننا وبين جيراننا، بما في ذلك إسرائيل، حيث نستطيع العيش في سلام وأمن.
    2. Also recall that, on 12 April 1961, Yuri Gagarin became the first human to orbit the Earth, opening a new chapter of human endeavour in outer space; UN 2 - نذكر أيضا بأن يوري غاغارين أصبح في 12 نيسان/أبريل 1961 أول إنسان يحلق في مدار حول الأرض، فاتحا بذلك عهدا جديدا في نشاط الإنسان في الفضاء الخارجي؛
    We are gathered to reform, to open a new chapter of reforming and modernizing the United Nations. UN إننا مجتمعون هنا لكي نحقق الاصلاح، ولكي نفتح فصلا جديدا في اصلاح اﻷمم المتحدة وتحديثها.
    The execution of the Implementation, Compliance and Verification Timetable for the Peace Agreements should encourage all social and political forces to join together in an effort to open a new chapter of development and democratic coexistence in the history of the country, UN وأن تنفيذ الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والوفاء بها والتحقق منها ينبغي أن يمكن جميع القوى الاجتماعية والسياسية من ضم جهودها لبدء صفحة جديدة من التنمية والتعايش الديمقراطي في تاريخ البلد.
    This will open a new chapter of concerted efforts between all parties concerned. UN وبهذا يفتح فصل جديد من الجهود المتضافرة بين جميع اﻷطراف المعنية.
    We are witnessing the closing of one chapter of the struggle against apartheid and the opening of a new chapter of hope, peace, democracy and respect for human dignity in South Africa. UN إننا نشهد انتهاء فصل من الكفاح ضد الفصل العنصـــــري، وبدايـــة فصل جديد من اﻷمل والسلم والديمقراطية واحترام الكرامـــة اﻹنسانية في جنوب افريقيا.
    As progress in technology reshaped the global economy, and inclusive and sustainable development was in full swing, a new chapter of industrial development was unfolding and the relevance of the Organization's mandate and mission had never been stronger. UN ومع التقدم التكنولوجي الذي يعيد تشكيل الاقتصاد العالمي، والتنمية الشاملة والمستدامة التي تسير على قدم وساق، بدأ فصل جديد من التنمية الصناعية وأصبحت أهمية ولاية المنظمة ورسالتها أقوى من أي وقت مضى.
    It is our hope that the work of the First Committee this year will be based on a new chapter of cooperative effort to yield an equitable peace and well-being for the entire world. UN ونأمل أن يرتكز عمل اللجنة الأولى هذا العام على فصل جديد من الجهود التعاونية لتحقيق السلام المنصف وكي يعم الرفاه للعالم بأسره.
    a new chapter of UNIDO’s history was about to begin, and its future lay in the hands of Member States. UN وقد أوشكت بداية فصل جديد من تاريخ اليونيدو ، ويبقى مستقبلها بين أيدي الدول اﻷعضاء .
    We want the African Union to be seen as an expression of African States' renewed desire to take control, assume their responsibilities on behalf of their peoples and open a new chapter of cooperation with the rest of humankind. UN وينبغي للاتحاد الأفريقي أن يُنظر إليه بوصفه تعبيرا عن رغبة الدول الأفريقية المتجددة في السيطرة على زمام أمرها، وتحمل مسؤولياتها بالنيابة عن شعوبها، وافتتاح فصل جديد من التعاون مع بقية البشرية.
    We believe that the return of the Axum obelisk will lead to a new chapter of bilateral cooperation between the two Governments and help further strengthen the longstanding and friendly relations between the two countries. UN ونعتقد أن إعادة مسلة أكسوم ستؤدي إلى فصل جديد من التعاون الثنائي بين الحكومتين، وستساعد على زيادة تعزيز العلاقات القديمة والودية بين البلدين.
    Neither Africa nor the international community can afford to add a new chapter of conflicts of regional proportions, especially taking into account that virtually all other long-standing conflicts in that continent continue to defy our collective imagination. UN فلا أفريقيا ولا المجتمع الدولي يمكن أن يطيقا إضافة فصل جديد من نزاعات ذات أبعاد إقليمية، خصوصا مع مراعاة أن جميع النزاعات اﻷخرى التي طال أمدها في تلك القارة لا تزال في الواقع تتحدى تصورنا الجماعي.
    This first meeting, along with the declaration on the South China Sea, has, we hope, opened a new chapter of peace, stability and cooperation in South-East Asia. UN وهذا الاجتماع اﻷول، مقرونا باﻹعلان المتعلق ببحر الصين الجنوبي، فتح، على ما نأمل، فصلا جديدا من السلم والاستقرار والتعاون في جنوب شرقي آسيا.
    The political objectives and aspirations that underpinned and consolidated these ties were common ideals and aims of defeating the oppressive regimes in Addis Ababa to usher in a new chapter of regional harmony and cooperation. UN وكانت الأهداف والتطلعات السياسية التي ارتكزت عليها هذه العلاقات وعملت على تعزيزها تتمثل في المثل العليا المشتركة وترمي إلى هزيمة الأنظمة القمعية في أديس أبابا لتستهل فصلا جديدا من التناغم والتعاون الإقليمي.
    Indeed, this is a fitting occasion to recall that milestone event, which ended 23 years of violence and strife and opened a new chapter of hope and promise for the people of Afghanistan. UN والحقيقة أن هذه مناسبة جيدة للتذكير بذلك الحدث الذي يعد معلما، والذي أنهى 23 عاما من العنف والنـزاع، وفتح فصلا جديدا من الأمل والوعد لشعب أفغانستان.
    Although there is no sign of a genuine retreat by the United States from its policy of enmity towards Cuba, it is nevertheless our hope that reason will prevail over unbridled power. We also hope that a new chapter of relations between the United States and Cuba will be opened, in order to ensure harmony and peaceful co-existence. UN ورغم أنه ليس هناك ما يشير إلى تراجع حقيقي من الولايات المتحدة عن سياستها المعادية لكوبا فإن الأمل كبير في أن تتغلب روح العقل على جنون القوة، وتدفع هذه الروح الحكومة الأمريكية لتسوية خلافاتها مع كوبا وفتح صفحة جديدة في العلاقات بين البلدين يسودها الانسجام والتعايش السلمي.
    On 25 September 2003, the Secretary-General convened a high-level meeting of heads of State and senior representatives of Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda, as well as Angola, Mozambique, South Africa and the United Republic of Tanzania, in New York, with a view to launching a new chapter of the peace process. UN ففي 25 أيلول/سبتمبر 2003، دعا الأمين العام إلى عقد اجتماع رفيع المستوى لرؤساء الدول وكبار الممثلين لأوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، فضلا عن أنغولا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وموزامبيق، في نيويورك، بغية بدء صفحة جديدة في عملية السلام.
    2. Also recall that, on 12 April 1961, Yuri Gagarin became the first human to orbit the Earth, opening a new chapter of human endeavour in outer space; UN 2 - نذكر أيضا بأن يوري غاغارين أصبح في 12 نيسان/أبريل 1961 أول إنسان يحلق في مدار حول الأرض، فاتحا بذلك عهدا جديدا في نشاط الإنسان في الفضاء الخارجي؛
    The United States had adopted the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency as a new chapter of the United States Bankruptcy Code and recommended such action to other States so as to limit existing cross-border risk. UN ولقد اعتمدت الولايات المتحدة قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود باعتباره فصلا جديدا في قانون إشهار الإفلاس في الولايات المتحدة وأوصى دولا أخرى باتخاذ إجراء من هذا القبيل للحد من مخاطر الإعسار عبر الحدود الماثلة حاليا.
    The United States stands ready to begin a new chapter of international cooperation in outer space that recognizes the rights and responsibilities of all nations. UN وتبدي الولايات المتحدة استعدادا لفتح صفحة جديدة من التعاون الدولي في الفضاء الخارجي يقوم على الاعتراف بحقوق ومسؤوليات الدول كافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus