"a new constitution and" - Traduction Anglais en Arabe

    • دستور جديد
        
    • دستورا جديدا
        
    • لدستور جديد
        
    72. Judicial Reforms are predicated upon a new Constitution and constitutional amendments. UN 72- تقوم الإصلاحات القضائية على وضع دستور جديد وإجراء تعديلات دستورية.
    The timetable for completing a new Constitution and the holding of free elections must be accelerated. UN ويجب دون إبطاء صياغة دستور جديد وتنظيم انتخابات حرة.
    Constitutional reform will lead to a new Constitution and general elections within one year, if not sooner. UN والإصلاحات الدستورية سوف تؤدي إلى اعتماد دستور جديد وإجراء انتخابات خلال عام إن لم يكن قبل ذلك.
    After the general election in 1967, Mauritius adopted a new Constitution and independence was proclaimed in 1968. UN وبعد الانتخابات العامة في سنة 1967 اعتمدت موريشيوس دستورا جديدا وأعلنت استقلالها في عام 1968.
    (iii) a new Constitution and a new electoral law adopted by the Transitional Federal Government UN ' 3` اعتماد الحكومة الاتحادية الانتقالية لدستور جديد وقانون جديد للانتخابات
    Venezuela had a new constitution, and was transferring power democratically to the people. UN وفنزويلا لديها دستور جديد ينقل السلطة ديمقراطيا إلى الشعب.
    Finally, it creates a new, participatory and democratic process that is designed to lead to the drafting of a new Constitution and to general elections. UN وهو يخلق أخيرا عملية جديدة قائمة على المشاركة والديمقراطية مصممة لكي تفضي إلى صياغة دستور جديد وإجراء انتخابات عامة.
    That process must include the drafting and adoption of a new constitution, and the holding, as soon as the situation allows, of free, democratic elections. UN ويجب أن تشمل تلك العملية وضع دستور جديد واعتماده، وإجراء انتخابات حرة ديمقراطية في أسرع وقت تسمح به الحالة.
    Its creation makes it possible to proceed with the adoption of a new Constitution and electoral laws. UN ويتيح إنشاء اللجنة المضي في عملية اعتماد دستور جديد وقوانين انتخابية.
    Most interlocutors underlined the vital importance of the promulgation of a new Constitution, and the election of a new President and Vice-President of the Supreme Court. UN وأكد معظم المحاورين على الأهمية الحاسمة لإصدار دستور جديد وانتخاب رئيس جديد للمحكمة العليا ونائب جديد لرئيسها.
    In that context, its Government had announced its readiness to draft a new Constitution and had established a grassroots participatory political system aimed at strengthening good governance. UN وأضاف أن حكومته أبدت في هذا الإطار استعدادها لصياغة دستور جديد وأنشأت نظاما سياسيا تشاركيا مرتكزاً على القواعد الشعبية يهدف إلى توطيد الحوكمة الرشيدة.
    The Philippines welcomed the drafting of a new Constitution and enactment of the Anti-Human Trafficking act. UN ورحبت الفلبين بإعداد دستور جديد وسن قانون مكافحة الاتجار بالبشر.
    Turkey praised Tanzania for preparing a new Constitution and underlined the long-standing generous approach to receiving refugees. UN وأثنت تركيا على تنزانيا لإعدادها دستور جديد وأكدت النهج السخي الذي تتبعه منذ عهد طويل وهو استضافة اللاجئين.
    She emphasized the adoption of a new Constitution and the election of a civilian Government. UN وشددت على اعتماد دستور جديد وانتخاب حكومة مدنية.
    At the end of this debate, a new Constitution and new institutions will be put in place. UN وعلى إثر ذلك النقاش سيصدر دستور جديد وتقام مؤسسات جديدة.
    Bolivia had introduced major changes in the last nine years, including a new Constitution and a new economic model. UN وقالت إن بوليفيا أجرت تغييرات هامة في السنوات التسع الأخيرة، بما فيها وضع دستور جديد ونموذج اقتصادي جديد.
    For more than 18 months, within the context of a constituent commission, reforms have been undertaken that will produce a new Constitution and lead to free and democratic elections. UN فمنذ أكثر من ١٨ شهرا، يجرى الاضطلاع في إطار جمعية تأسيسية بإصلاحات ستؤدي إلى وضع دستور جديد وإلى انتخابات حرة وديمقراطية.
    He had also approached the Governments of Peru and of the United States of America after being informed of proposals to widen the scope of capital punishment in a new Constitution and a new federal crime bill, respectively. UN كما أنه اتصل بحكومتي بيرو والولايات المتحدة اﻷمريكية بعد أن علم بوجود مقترحات لتوسيع نطاق عقوبة اﻹعدام في دستور جديد للدولة اﻷولى وفي مشروع قانون اتحادي جديد للجرائم في الدولة الثانية.
    The country drafted a new Constitution and elected constituent assembly members. UN ووضع البلد دستورا جديدا وأجريت انتخابات ﻷعضاء الجمعية التأسيسية.
    In this effort, the Comorian people adopted a new Constitution and, last December, democratically elected a new Parliament composed of all the country's main political parties. UN وفي هذا الجهد، اعتمد شعب جزر القمر دستورا جديدا وانتخب ديمقراطيا، في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي، برلمانا جديدا يتألف من جميع اﻷحزاب السياسية الرئيسية في البلاد.
    Having established a transitional government, adopted a new Constitution and held their first democratic elections, the Afghan people have proved wrong those who deemed them unable to put behind them the destructive divisions of the past. UN وقد أثبت الشعب الأفغاني، بعد أن شكَّل حكومة انتقالية واعتمد دستورا جديدا وأجرى أول انتخاباته الديمقراطية، خطأ أولئك الذين ظنوا أنه غير قادر على أن يضع وراء ظهره شقاقات الماضي المدمرة.
    (iii) a new Constitution and a new electoral law adopted by the Transitional Federal Government UN ' 3` اعتماد الحكومة الاتحادية الانتقالية لدستور جديد وقانون جديد للانتخابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus