"a new development paradigm" - Traduction Anglais en Arabe

    • نموذج إنمائي جديد
        
    • نموذج جديد للتنمية
        
    • منظومة مفاهيمية إنمائية جديدة
        
    Even the monitoring activities that would be implemented should be framed in the context of a new development paradigm. UN وحتى أنشطة الرصد التي ستنفذ ينبغي صياغتها في سياق نموذج إنمائي جديد.
    74. The United Nations system must respond to the new priorities of the 1990s through a new development paradigm. UN ٧٤ - ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة أن تستجيب لﻷولويات الجديدة التي برزت في التسعينات بوضع نموذج إنمائي جديد.
    I addressed some of these issues in “An Agenda for Development”, and I hope that ensuing discussions will help to chart a new development paradigm. UN وقد عالجت بعضا من هذه القضايا في " خطة للتنمية " ، وآمل أن تساعد المناقشات المقبلة على رسم نموذج إنمائي جديد.
    Such an advance would require a new development paradigm that would be more inclusive and sustainable. UN ويستلزم إحراز تقدّم كهذا وضع نموذج جديد للتنمية يكون أكثر شمولا واستدامة.
    It concludes with a call to make volunteerism an integral part of a new development paradigm. UN ويُختتم التقرير بالدعوة إلى جعل العمل التطوعي جزءا أصيلا ضمن نموذج جديد للتنمية.
    a new development paradigm must be established that recognizes the key role of labour rights within a perspective of development and human rights. UN ولا بد من وضع منظومة مفاهيمية إنمائية جديدة تسلم بالدور الرئيسي لحقوق العمال ضمن منظور ينطلق من زاوية التنمية وحقوق الإنسان.
    This calls for a new development paradigm involving radical changes in how societies are built, how economies produce goods and services and how they generate growth and jobs. UN ويتطلب هذا الأمر استحداث نموذج إنمائي جديد ينطوي على تغييرات جذرية تطرأ على كيفية بناء المجتمعات، وكيفية إنتاج الاقتصادات للسلع والخدمات، وكيفية توليدها للنمو ولفرص العمل.
    He welcomed the adoption of the Lima Declaration, which would prepare UNIDO for a new development paradigm. UN ٢٨- ورحَّب باعتماد إعلان ليما، الذي من شأنه تجهيز اليونيدو لاتباع نموذج إنمائي جديد.
    Towards sustained, inclusive and equitable economic growth: promoting a new development paradigm UN ألف - صوب نمو اقتصادي مطرد وشامل ومنصف: تحقيق نموذج إنمائي جديد
    3.2. Mechanisms for putting into practice a new development paradigm, including any necessary adjustments to the institutional architecture and financing at the global and national levels. UN 3-2 آليات لوضع نموذج إنمائي جديد موضع التنفيذ، بما في ذلك أي تعديلات ضرورية على الهيكل المؤسسي وطرق التمويل على المستويين العالمي والوطني.
    Africa should give impetus to its efforts to face the challenges of the twenty-first century by articulating a new development paradigm, around which the United Nations can rally international support. UN ويتعين على أفريقيا أن تكسب جهودها زخما من أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، وذلك عن طريق وضع نموذج إنمائي جديد يكون بوسع اﻷمم المتحدة أن تحشد له الدعم الدولي.
    Mission The Women’s World Summit Foundation (WWSF), an international, not-for-profit humanitarian non-governmental organization, is an international coalition of non-governmental organizations and individuals who work for a new development paradigm with and for women and children. UN المؤسسة النسائية لمؤتمرات القمة منظمة دولية إنسانية غير حكومية لا تستهدف الربح، وهي بمثابة تحالف دولي للمنظمات غير الحكومية واﻷفراد ممن يعملون على إيجاد نموذج إنمائي جديد بمشاركة المرأة والطفل ومن أجلهما.
    Developing countries must be allowed to participate fully and fairly in the management of global economic, financial and trading systems and the full potential of South-South cooperation must be exploited alongside South-North dialogue as part of a new development paradigm that addressed the relationship between globalization and development. UN وأضاف أنه ينبغي السماح للبلدان النامية بأن تشارك على نحوكامل ومنصف في إدارة النُظُم الإقتصادية والمالية والتجارية العالمية، كما ينبغي استغلال كامل إمكانيات التعاون بين الجنوب والجنوب إلى جانب الحوار بين الجنوب والشمال وذلك في إطار نموذج إنمائي جديد يتصدى للعلاقة بين العولمة والتنمية.
    A central challenge for the international community is finding the political will to energize our efforts to create a new development paradigm for the twenty-first century. UN إن أحد التحديات المحورية للمجتمع الدولي هو استجماع الإرادة السياسية لتنشيط جهودنا لخلق نموذج إنمائي جديد للقرن الحادي والعشرين.
    I addressed some of these issues in “An Agenda for Development”, and I hope that ensuing discussions will help to chart a new development paradigm. UN وقد عالجت بعضا من هذه القضايا في " خطة للتنمية " ، وآمل أن تساعد المناقشات المقبلة على رسم نموذج إنمائي جديد.
    Many participants stressed the need for a new development paradigm. UN وشدد العديد من المشاركين على الحاجة إلى نموذج جديد للتنمية.
    12. The preparation of an agenda for development should lay the foundation for a new development paradigm. UN ٢١ - وأردف يقول إن إعداد برنامج للتنمية ينبغي أن يرسي أساس نموذج جديد للتنمية.
    Member States have taken initial steps at the national and international levels, towards the elaboration of a new development paradigm based on the integration of environmental concerns in development activities. UN وقد اتخذت الدول اﻷعضاء خطوات مبدئية على الصعيدين الوطني والدولي لوضع تفاصيل نموذج جديد للتنمية يستند الى دمج الاهتمامات البيئية في اﻷنشطة اﻹنمائية.
    The Group had issued a report on its findings, which contained recommendations regarding a new development paradigm for transforming those countries. UN وأصدر هذا الفريق تقريراً عن الاستنتاجات التي توصل إليها تضمن توصيات بشأن نموذج جديد للتنمية من أجل تغيير أوضاع تلك البلدان.
    10. Cuba called for the adoption of a new development paradigm that accounted for the interests and needs of developing countries. UN 10 - ودعت كوبا إلى اعتماد نموذج جديد للتنمية يراعي مصالح البلدان النامية واحتياجاتها.
    The experience of the LDCs and various development cooperation partners over the past few decades clearly points to the need for a new development paradigm. UN بيّنت بوضوح تجارب أقل البلدان نمواً وتجارب مختلف شركائها في التعاون في مجال التنمية، على مدى العقود القليلة الماضية، وجود حاجة لاعتماد نموذج جديد للتنمية.
    a new development paradigm must be established that recognizes the key role of labour rights within a perspective of development and human rights. UN ولا بد من وضع منظومة مفاهيمية إنمائية جديدة تسلم بالدور الرئيسي لحقوق العمال ضمن منظور ينطلق من زاوية التنمية وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus