"a new joint" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشترك جديد
        
    • مشتركة جديدة
        
    • مشتركا جديدا
        
    • جديدة مشتركة
        
    a new joint effort to support countries has been designed with a clearer definition of agency roles. UN وتم تصميم جهد مشترك جديد لدعم البلدان مع تحديد أدوار الوكالات بصورة أوضح.
    In China, a new joint project has been launched between UNICEF, UNFPA and the National Bureau of Statistics to further extend the national database to support monitoring of the national development goals. UN وفي الصين، بدأ تنفيذ مشروع مشترك جديد بين اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان والمكتب الوطني للإحصاء، يهدف إلى توسيع نطاق قاعدة البيانات الوطنية لدعم عملية رصد الأهداف الإنمائية الوطنية.
    :: The Independent Directorate of Local Governance and UNAMA have also prioritized efforts relating to the national priority programme on local governance through the establishment of a new joint Subnational Governance Coordination Forum to improve coordination between the Government and the international community. UN :: قامت المديرية والبعثة أيضا بترتيب الأولويات في الجهود التي تبذلها الشراكة الجديدة لحفظ السلام والمتعلقة بالحكم المحلي وذلك من خلال إقامة محفل مشترك جديد يُعنى بالحوكمة ويعمل على الصعيد دون الوطني لتحسين التنسيق بين الحكومة والمجتمع الدولي.
    It also includes a new joint Parliamentary Committee on Human Rights. UN وسيتضمن أيضاً إنشاء لجنة برلمانية مشتركة جديدة تُعنى بحقوق الإنسان.
    Denmark and the United Kingdom announced a new joint institutional strategy with UNFPA. UN وأعلنت الدانمرك والمملكة المتحدة استراتيجية مؤسسية مشتركة جديدة مع الصندوق.
    The European Union has reviewed its position in the light of developments and has adopted a new joint Action on anti-personnel landmines. UN وقد أعاد الاتحاد اﻷوروبي النظر في موقفه على ضوء التطورات واتخذ إجراء مشتركا جديدا بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    In 2009, UNCDF worked together with UNDP in preparatory activities for a new joint Global Programme in support of MDG scaling-up efforts by local governments. UN وفي عام 2009، عمل الصندوق إلى جانب البرنامج الإنمائي لإتمام الأنشطة التحضيرية لبرنامج عالمي مشترك جديد يدعم تكثيف جهود الحكومات المحلية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    a new joint cooperation activity for the Divisional meeting to be held in New York on 20 August 2007 has been proposed by Indonesia including: UN اقترحت إندونيسيا النظر في نشاط تعاون مشترك جديد خلال اجتماع الشعبة الذي سيُعقد في نيويورك يوم 20 آب/أغسطس 2007، ويشمل ذلك استحداث ما يلي:
    6. Under a new joint commitment for development, New Zealand had also agreed to provide budget support for key priorities identified by Tokelau in its National Strategic Plan. UN 6 - وقال إنه في إطار التزام مشترك جديد بالتنمية، وافقت نيوزيلندا أيضا على تقديم الدعم لميزانية الأولويات الرئيسية التي حددتها توكيلاو في خطتها الاستراتيجية الوطنية.
    Civil society organizations were informed that a new joint communications report was being drafted to facilitate access and streamline reporting on communications, and the organizations were encouraged to use such reports as a basis of further advocacy and work with States. UN وأُعلمت منظمات المجتمع المدني بأنه يجري صياغة تقرير مشترك جديد بشأن الرسائل من أجل تيسير الاطلاع عليها وتوحيد الإبلاغ المتعلق بها، وشُجِّعت المنظمات على استخدام تلك التقارير كأساس للمزيد من الدعوة والعمل مع الدول.
    24. The Executive Board decided to divide its sessions into segments: a UNDP segment, a UNFPA segment and a new joint UNDP/UNFPA segment where common issues as well as some UNDP and UNFPA country programmes for a given country are reviewed together. UN ٢٤ - وقرر المجلس التنفيذي تقسيم دوراته إلى أجزاء: جزء يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وجزء يتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وجزء مشترك جديد بين البرنامج والصندوق يجري فيه استعراض المسائل المشتركة وكذلك بعض البرامج القطرية للبرنامج والصندوق لبلد معين.
    (f) Conclusion of a new joint venture arrangement with UNEP, open to other partners, covering anti-desertification activities world wide. UN )و( إبرام ترتيب مشروع مشترك جديد مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مفتوح للشركاء اﻵخرين وشامل ﻷنشطة مكافحة التصحر على نطاق عالمي.
    37. Building on the success of a previous project in Uzbekistan, UNV is involved in a new joint United Nations programme to improve the economic, food, health and environmental security for a community seriously affected by the Aral Sea environmental disaster. UN 37 - وبالبناء على النجاح المتحقق في إنجاز مشروع سابق في أوزبكستان، ينخرط برنامج متطوعي الأمم المتحدة في مشروع مشترك جديد للأمم المتحدة من أجل تحسين الأمن الاقتصادي والغذائي والصحي والبيئي للمجتمع المحلي المتضرر بشكل خطير جراء الكارثة البيئية في بحر الآرال.
    (a) In Cape Verde, the Inter-Agency Cluster finalized the design of a new joint programme to be implemented within the new UNDAF 2012 - 2016 cycle. UN (أ) في الرأس الأخضر، انتهت المجموعة المشتركة من تصميم برنامج مشترك جديد سيجري تنفيذه ضمن إطار عمل الأمم المتحدة الجديد للمساعدة الإنمائية في دورة 2012-2016.
    In closing, he requested the assistance of the United Nations in training a new joint Implementation Unit to be deployed to Abyei. UN وفي الختام، طلب مساعدة الأمم المتحدة في تدريب وحدة تنفيذ مشتركة جديدة ستنشر في أبيي.
    We strongly favour giving a new, joint impetus to the activities of this unique forum. UN ونؤيد بقوة إعطاء دفعة مشتركة جديدة لأنشطة هذا المحفل الفريد من نوعه.
    When pressed by Council members, Didiri Mohamed Ahmed was unclear about when the Sudanese armed forces would withdraw, but said that a new joint integrated unit needed to be assembled. UN غير أن السيد ديدري محمد أحمد، عندما ألح عليه أعضاء المجلس، لم يوضِّح متى ستنسحب القوات المسلحة السودانية ولكنه قال إنه يتعين تكوين وحدة متكاملة مشتركة جديدة.
    As a follow-up to its action and in order to extend it to other aspects of the Convention, the EU has already initiated the process of adopting a new joint action in support of the Biological Weapons Convention. UN وبادر الاتحاد الأوروبي،كمتابعة لعمله، وبهدف توسيع نطاقه ليشمل أوجها أخرى للاتفاقية، بعملية اعتماد إجراءات مشتركة جديدة دعما لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Over time, the activities of the Joint Implementation Commission will be subsumed by a new joint Military Commission with authorities from Kosovo and the Republic of Serbia to address military security issues of common concern. UN ومع مرور الوقت، تنتقل أنشطة لجنة التنفيذ المشتركة إلى لجنة عسكرية مشتركة جديدة مشكلة من سلطات من كوسوفو وجمهورية صربيا لتناول مسائل الأمن العسكري محل الاهتمام المشترك.
    In this spirit, the EU has adopted a new joint action in support of the implementation and universalization of the BTWC. UN وبهذه الروح، اعتمد الاتحاد إجراء مشتركا جديدا لدعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وإضفاء الطابع العالمي عليها.
    a new joint Nordic contribution is also now under consideration for the NEPAD secretariat. UN ويجري حاليا النظر في تقديم مساهمة جديدة مشتركة مع النرويج لأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus