"a new law on" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون جديد بشأن
        
    • قانوناً جديداً بشأن
        
    • قانونا جديدا بشأن
        
    • قانون جديد يتعلق
        
    • قانون جديد عن
        
    • لقانون جديد بشأن
        
    • قانون جديد خاص
        
    • قانون جديد في
        
    • قانون جديد متعلق
        
    • قانوناً جديداً يتعلق
        
    • والقانون الجديد بشأن
        
    • صدور قانون جديد
        
    • قانون جديد لمكافحة
        
    • وضع قانون جديد
        
    • وقانون جديد
        
    Moreover, a new law on public finances will make the budgets of all public—sector entities more transparent and accountable. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيزيد قانون جديد بشأن المالية العمومية من شفافية ومساءلة ميزانيات كل كيانات القطاع العمومي.
    In 2005 a new law on Labor Relations was adopted. UN اعتُمد في سنة 2005 قانون جديد بشأن علاقات العمل.
    She commended steps taken by Palestine towards the adoption of a new law on children that would reaffirm the importance of protecting children from violence. UN وأثنت على الخطوات التي اتخذتها فلسطين نحو اعتماد قانون جديد بشأن الأطفال سيؤكد من جديد أهمية حماية الأطفال من العنف.
    In recent weeks, the President had approved a new law on intelligence gathering, establishing mechanisms to ensure transparency. UN وفي الأسابيع الأخيرة، أقر الرئيس قانوناً جديداً بشأن جمع المعلومات ينشئ آليات جديدة لضمان الشفافية.
    Following the accession, Turkmenistan also adopted a new law on citizenship. UN كما اعتمدت تركمانستان، عقب انضمامها، قانونا جديدا بشأن الجنسية.
    a new law on money-laundering was adopted in late 2004, and new laws on the freezing and confiscation of assets are under consideration. UN إذ تم اعتماد قانون جديد يتعلق بغسل الأموال في أواخر عام 2004 ويجري النظر في قوانين جديدة تتعلق بتجميد الأصول ومصادرتها.
    a new law on combating trafficking was enacted in 2007, while a multidisciplinary group formulated a national plan of action, which is currently under revision. UN وصدر في عام 2007 قانون جديد بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، كما وضع فريق متعدد التخصصات خطة عمل وطنية هي الآن قيد التنقيح.
    It congratulated Kuwait on its efforts towards the adoption of a new law on the rights of women. UN وهنأت دولة الكويت على جهودها الرامية إلى اعتماد قانون جديد بشأن حقوق المرأة.
    Turkey inquired about the legal procedures that had been instituted for enacting a new law on the private sector regarding the minimum wage. UN واستفسرت تركيا عن الإجراءات القانونية التي اتخذت لسن قانون جديد بشأن القطاع الخاص فيما يتعلق بالحد الأدنى للأجور.
    It is also necessary to expedite the drafting of a new law on science. UN ومن الضروري أيضا التعجيل بصياغة قانون جديد بشأن العلم.
    Paraguay witnessed the approval of a new law on domestic violence. UN وشهدت باراغواي إقرار قانون جديد بشأن العنف المنزلي.
    Some favour the creation of a new law on personal ethnic and racial status to define those who are eligible for these benefits. UN 18- ويحبذ البعض وضع قانون جديد بشأن الوضع الإثني والعرقي للشخص لتعريف من هم الذين يحق لهم الحصول على هذه المزايا.
    a new law on FDI was adopted in 1999. UN واعتُمد قانون جديد بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 1999.
    The Government at first refrained from taking action and commenced urgent deliberations on a new law on the use of flags. UN لكن الحكومة امتنعت في البداية عن اتخاذ أي إجراء وشرعت في مداولات عاجلة حول اصدار قانون جديد بشأن استخدام اﻷعلام.
    Recently, the Government adopted a new law on immigration that aimed to enhance the enjoyment of rights for immigrants residing in Luxembourg. UN واعتمدت الحكومة مؤخراً أيضاً قانوناً جديداً بشأن الهجرة يرمي إلى تعزيز تمتّع المهاجرين المقيمين في لكسمبرغ بحقوقهم.
    It has also been in the process of drafting a new law on demonstrations, which came to public attention and the attention of the Office in late 2005. UN وتصوغ الحكومة أيضاً قانوناً جديداً بشأن التظاهر، وهو أمرٌ نمى إلى علم الجمهور والمكتب الميداني في أواخر عام 2005.
    Parliament had also recently adopted a new law on the suppression of human trafficking. UN واعتمد البرلمان في الآونة الأخيرة أيضا قانونا جديدا بشأن ردع الاتجار بالبشر.
    Fiji adopted a new law on green growth, green productivity and green jobs. UN واعتمدت فيجي قانونا جديدا بشأن النمو الأخضر والإنتاجية الخضراء وفرص العمل الخضراء.
    The Committee understands that the process of developing a new law on association is under way. UN تتفهم اللجنة أن العمل جار لوضع قانون جديد يتعلق بتكوين الجمعيات.
    The use of weapons by security officers had been restricted by implementation of a new law on Control for Public Security. UN وأصبح استخدام الأسلحة من جانب رجال الأمن مقيداً بتنفيذ قانون جديد عن الرقابة على الأمن العام.
    Initial draft of a new law on the organization and functioning of the Ministry of Justice and Public Security prepared by the Ministry and submitted to the Council of Ministers for consideration UN إعداد وزارة العدل والأمن العام للمشروع الأولي لقانون جديد بشأن تنظيم وتسيير الوزارة وتقديمه إلى مجلس الوزراء للنظر فيه
    a new law on psychiatric assistance is currently being drafted, which will establish a new procedure on involuntary committals to psychiatric hospitals. UN وتجري حالياً صياغة قانون جديد خاص بالمساعدة النفسية، سيضع إجراءً جديداً فيما يتعلق بالإيداع غير الطوعي في مستشفيات الأمراض النفسية.
    13. As to the strengthening of the accountability of magistrates, a new law on the matter had entered into force in January 2012. UN 13- وبخصوص تعزيز مساءلة القضاة، بدأ نفاذ قانون جديد في هذا الشأن في كانون الثاني/يناير 2012.
    At my instructions, a new law on State support for industrial innovation activity was adopted. UN وبناء على تعليماتي، تم اعتماد قانون جديد متعلق بدعم الدولة لنشاط الابتكار الصناعي.
    JS3 noted that Rwanda passed a new law on Genocide Ideology in 2008 to complement the 2003 Law on Genocide, which criminalised genocide denial, revisionism and divisionism. UN وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى أن رواندا أصدرت في عام 2008 قانوناً جديداً يتعلق بإيديولوجية الإبادة الجماعية يكمِّل القانون المتعلق بالإبادة الجماعية الصادر في عام 2003، حيث يجرم القانون الجديد إنكار حدوث الإبادة الجماعية وتحريف الوقائع وبث الفرقة.
    The Committee notes the efforts by the Government in the field of law reform, especially the adoption of a new Constitution, a new law on education and the current drafting of legislation on the rights of the child. UN ٨٤٨ - وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الحكومة في ميدان إصلاح القوانين، لا سيما اعتماد الدستور الجديد، والقانون الجديد بشأن التعليم، بالاضافة إلى عملية الصياغة الحالية لقانون خاص بحقوق الطفل.
    They fear that a new law on Bar Association establishing strict criteria for formal qualification of lawyers would exclude them from continuing to carry out their duties as defenders. UN وهم يخشون صدور قانون جديد لنقابة المحامين يحدد معايير صارمة للمؤهلات الرسمية للمحامين فيحول دونهم والاستمرار في مباشرة مهام الدفاع.
    a new law on combatting drug addiction came into force a few months ago. UN وقبل بضعة أشهر بدأ سريان قانون جديد لمكافحة إدمــــان المخدرات.
    The nation had a law in place on preventing and suppressing the financing of terrorism and a new law on extradition procedure. UN وقالت إنه يوجد في بلدها قانون لمنع وقمع تمويل الإرهاب وقانون جديد بشأن إجراءات تسليم المجرمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus