That was a new level of sleaze, even for you. | Open Subtitles | كان هذا مستوى جديد من الحقارة. حتى بالنسبة لك. |
There's now a new level of random violence in this city. | Open Subtitles | هناك الآن مستوى جديد من العنف العشوائي في هذه المدينة |
We are obliged to provide a new level of development of university education and science. | UN | ونحن ملتزمون بتوفير مستوى جديد من تطوير التعليم الجامعي والعلوم. |
Several initiatives displayed a new level of solidarity in tackling the impact of the crisis in Iraq. | UN | واتُخذت عدة مبادرات جسدت مستوى جديدا من التضامن لمعالجة تبعات الأزمة التي يعاني منها العراق. |
Today the implementation of our youth policy is moving to a new level. | UN | واليوم، ينتقل تنفيذ سياستنا الشبابية إلى مستوى جديد. |
It is both an impressive sign of commitment on the side of the Government to addressing the needs of the region, and a new level of cooperation of the country with the United Nations. | UN | ويمثل ذلك دلالة مشهودة على التزام الحكومة بتلبية احتياجات المنطقة وعلى مستوى جديد من تعاون البلد مع الأمم المتحدة. |
With financial assistance and support from host countries, the Office was able to meet the challenge and move to a new level of performance. | UN | وقد تمكنت المفوضية، بفضل ما قدمته البلدان المضيفة من مساعدة مالية ودعم، من مواجهة هذا التحدي والانتقال إلى مستوى جديد من الأداء. |
It is also necessary to move to a new level of international cooperation. | UN | ومن الضروري أيضا الارتقاء إلى مستوى جديد من التعاون الدولي. |
I therefore commend the Secretary-General for his leadership in bringing our collective efforts to a new level. | UN | ولذلك أشيد بالأمين العام على قيادته في نقل جهودنا الجماعية إلى مستوى جديد. |
This is a legally binding agreement which takes us to a new level in the area of disarmament. | UN | فهذا اتفاق قانوني ملزم ينقل بنا إلى مستوى جديد في عصر نزع السلاح. |
In fact, the cooperation between the international community and the Government of Kazakhstan to overcome the effects of nuclear explosions is reaching a new level. | UN | وفي الواقع، فإن التعاون بين المجتمع الدولي وحكومة كازاخستان للتغلب على آثار التفجيرات النووية يصل إلى مستوى جديد. |
It builds on, and takes to a new level, current successful knowledge-sharing efforts. | UN | وهذا يعتمد على جهود ناجحة حالية في تبادل المعرفة والاتجاه بها إلى مستوى جديد. |
He undertook these efforts with a view to advancing the Compact to a new level, to be sustained by a strong partnership based on technical assistance, trade, economic exchange and investment. | UN | وقد اضطلع ببذل هذه الجهود بهدف دفع النهوض بالعهد الدولي إلى مستوى جديد يجب الحفاظ عليه من خلال شراكة قوية تقوم على المساعدة التقنية، والتجارة، والتبادل الاقتصادي، والاستثمار. |
I hope that the formation of a new Government in Iraq will present an opportunity to take the cooperation between Iraq and Kuwait to a new level in that regard. | UN | وآمل أن يتيح تشكيل حكومة جديدة في العراق فرصة للارتقاء بالتعاون بين العراق والكويت في هذا الصدد إلى مستوى جديد. |
The Organization is still not rising to the peacebuilding challenge. a new level of attention and resolve on the part of Member States and the top echelons of the Secretariat is required. | UN | فالمنظمة ما زالت بعيدة عن أن تنهض إلى حيث تحدي بناء السلام، وهذا يحتاج إلى مستوى جديد من الاهتمام والعزم من جانب الدول الأعضاء ومستوى القمة في الأمانة العامة. |
We would like to see a continuation of that kind of international cooperation enhanced to a new level. | UN | ونود أن نرى استمرارا في زيادة ذلك النوع من التعاون الدولي يصل إلى مستوى جديد. |
Globalization involves a new level of interaction and interdependence of States. | UN | وتنطوي العولمة على مستوى جديد من التفاعل والاعتماد المتبادل بين الدول. |
It will also require a new level of cooperation and understanding between the different regimes dealing with living modified organisms. | UN | وسيتطلب أيضا مستوى جديدا من التعاون والتفاهم بين مختلف النظم التي تعالج موضوع الكائنات الحية المعدلة. |
The pattern and scale of violence that have resulted from the dramatic rise in illicit drug-related activity have unleashed a new level of terror in our societies. | UN | إن نمط ونطاق العنف الناتج عن الزيادة الهائلة في اﻷنشطة المتصلة بالمخدرات قد أطلقا مستوى جديدا من اﻹرهاب فــي مجتمعاتنا. |
In the last three years, our bilateral relations have reached a new level of intensity and cooperation. | UN | وفي السنوات الثلاث الماضية، بلغت علاقاتنا الثنائية مستوى جديدا من التعزيز والتعاون. |
But there's no getting around the fact that these three cars take automotive science to a new level. | Open Subtitles | ولكنْ لا شك أن السيارات الثلاثة ترتقي بعلم السيارات إلى مرحلة جديدة |
But statements by world leaders in recent months have heralded a new level of engagement. | UN | لكن التصريحات الصادرة عن قادة العالم في الأشهر الأخيرة بشَّرت بمستوى جديد من المشاركة. |
And so Garrett's home school lesson went to a new level. | Open Subtitles | و بذلك انتقل تعليم (غاريت) المنزلي إلى مستوىً جديد. |