The creation of a new management culture in the Organization was a gradual process requiring proper preparation. | UN | وأضاف أن خلق ثقافة إدارية جديدة في المنظمة عملية تدريجية تتطلب إعدادا سليما. |
(i) Organization of management seminars for senior managers to enhance their capacity to foster a new management culture and to lead organizational change; | UN | ' ١` تنظيم حلقات دراسية في اﻹدارة لكبار المديرين لتعزيز قدرتهم على تنمية ثقافة إدارية جديدة وعلى تولى قيادة التغيير التنظيمي؛ |
(i) Organization of management seminars for senior managers to enhance their capacity to foster a new management culture and to lead organizational change; | UN | ' ١` تنظيم حلقات دراسية في اﻹدارة لكبار المديرين لتعزيز قدرتهم على تنمية ثقافة إدارية جديدة وعلى تولى قيادة التغيير التنظيمي؛ |
While those measures were quite warranted and reasonable, of equal importance was the promotion of a new management culture that would encourage more efficient performance and higher productivity within the United Nations system. | UN | وبينما نجد هذه اﻹجراءات معقولة ولها ما يبررها فإن تشجيع وجود ثقافة إدارية جديدة يساعد على أداء أكثر كفاءة وانتاجية ضمن منظومة اﻷمم المتحدة هو في نفس المستوى من اﻷهمية. |
With the appointment of the new Director, the representative of the Secretary-General intends to use this opportunity to evaluate and enhance team objectives, roles and responsibilities as well as introduce a new management culture. | UN | ومع تعيين المديرة الجديدة، تعتـزم ممثلة الأمين العام اغتنام هذه الفرصة لتقييم وتعزيز الأهداف والأدوار والمسؤوليات الجماعية، فضلا عن الأخذ بثقافة إدارية جديدة. |
The plan is designed to create a new management culture conducive to innovation and change. | UN | وترمي الخطة إلى إنشاء ثقافة إدارية جديدة تفضي الى الابتكار والتغيير. |
They do not have resource implications if Member States support the United Nations and a new management culture is adopted. | UN | ولا تترتب على هذه الاقتراحات آثار من حيث الموارد إذا ما ساندت الدول اﻷعضاء اﻷمم المتحدة وتم إحلال ثقافة إدارية جديدة. |
19. The proposed system of responsibility and accountability provided an appropriate framework for the emergence of a new management culture within the Organization. | UN | ١٩ - وأشار إلى أن نظام المسؤولية والمساءلة المقترح يوفر إطارا ملائما لظهور ثقافة إدارية جديدة داخل المنظمة. |
731. The Secretary-General continues to place the highest priority on achieving gender balance in his efforts to bring about a new management culture in the Organization. | UN | 731 - ويواصل الأمين العام إيلاء أولوية عليا لتحقيق التوازن بين الجنسين في جهوده لنشر ثقافة إدارية جديدة في المنظمة. |
While progress to date has been limited, especially at senior decision-making levels, the Secretary-General has pledged his personal commitment towards meeting this responsibility and assured the Assembly that the issue of geographical representation and gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization. | UN | وبما أن التقدم لا يزال محدودا حتى اﻵن، ولا سيما وظائف الرتب اﻷقدم في مجال صنع القرار، فقد تعهد اﻷمين العام بأن يلتزم شخصيا بالوفاء بهذه المسؤولية، وأكد للجمعية أن مسألتي التمثيل الجغرافي، والتوازن بين الجنسين ستُمنحان اﻷولوية العليا في جهوده المبذولة من أجل خلق ثقافة إدارية جديدة في المنظمة. |
3. Welcomes the personal commitment of the Secretary-General to meeting that goal, and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization; | UN | ٣ - ترحب بما أبداه اﻷمين العام من التزام شخصي ببلوغ هذا الهدف، وبتأكيده على أن مسألة التوازن بين الجنسين ستمنح أولوية عليا في جهوده المستمرة المبذولة من أجل خلق ثقافة إدارية جديدة للمنظمة؛ |
3. Welcomes the personal commitment of the Secretary-General to meeting that goal and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization; | UN | ٣ - ترحب بما أبداه اﻷمين العام من التزام شخصي ببلوغ هذا الهدف، وبتأكيده على أن مسألة التوازن بين الجنسين ستمنح أولوية عليا في جهوده المستمرة المبذولة من أجل خلق ثقافة إدارية جديدة للمنظمة؛ |
64. Overall, a new management culture is being promoted in organizations of the United Nations system that puts greater responsibility and accountability on staff at various levels. | UN | ٤٦ - يجري بصورة إجمالية نشر ثقافة إدارية جديدة في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، تسند إلى الموظفين على جميع المستويات مزيدا من المسؤولية وتجعلهم موضعا لمزيد من المساءلة. |
2. In the same resolution, the General Assembly welcomed the personal commitment of the Secretary-General to meeting that goal and his assurance that gender balance will be given highest priority in his continuing effort to bring about a new management culture in the Organization. | UN | ٢ - وفي القرار نفسه، رحبت الجمعية العامة بما أبداه اﻷمين العام من التزام شخصي ببلوغ هذا الهدف وبتأكيده أن مسألة التوازن بين الجنسين ستولى أولوية عليا في جهوده المستمرة المبذولة من أجل خلق ثقافة إدارية جديدة في المنظمة. |
26. An important goal of the Secretary-General's strategy for modernizing the management of the human resources of the Organization is to develop in the Secretariat a new management culture that truly values diversity and is conducive to having all staff members contribute to their maximum potential. | UN | ٢٦ - من اﻷهداف الهامة في استراتيجية اﻷمين العام لتحديث إدارة الموارد البشرية في المنظمة، خلق ثقافة إدارية جديدة في اﻷمانة العامة تقدر التنوع حق قدره وتجعل جميع الموظفين يسهمون بأقصى امكاناتهم. |
If the Office was to be effective, it was essential to develop an efficient and transparent system of accountability and responsibility and to promote a new " management culture " . | UN | ولكي يكون المكتب فعالا فإنه لابد من وضع نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالكفاءة والشفافية ومن الترويج ﻟ " ثقافة إدارية " جديدة. |
Of the various reports on personnel issues, that on human resources management in the Secretariat was particularly important in terms of establishing a new management culture. | UN | ١٥ - ومن بين مختلف التقارير عن مسائل الموظفين، كان للتقرير المتعلق بإدارة الموارد البشرية في اﻷمانة العامة أهمية خاصة من حيث إيجاد ثقافة إدارية جديدة. |
3. Welcomes the ongoing personal commitment of the Secretary-General to meeting the goal of gender equality and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization, which will include full implementation of the special measures outlined in his report; | UN | ٣ - ترحب بالالتزام الشخصي الساري لﻷمين العام ببلوغ هدف المساواة بين الجنسين وبتأكيده بأن التوازن بين الجنسين سيمنح أولوية عليا في جهوده المستمرة المبذولة من أجل خلق ثقافة إدارية جديدة في المنظمة، سوف تشمل التنفيذ الكامل للتدابير الخاصة الموضحة في تقريره؛ |
His delegation's major concern, however, was that the gradual implementation of the strategy did not have the necessary impact to establish a new management culture that encouraged all staff to display their creative potential to the maximum and did not, in many cases, do anything to change long-established working habits. | UN | ٨١ - غير أن الاهتمام الرئيسي لوفده هو أن التنفيذ التدريجي للاستراتيجية لم يكن له اﻷثر الضروري ﻹنشاء ثقافة إدارية جديدة تشجع الموظفين على إظهار إمكاناتهم اﻹبداعية إلى أقصى حد، وأنه، في حالات كثيرة، لم يفعل شيئا لتغيير عادات العمل الثابتة. |
A strategic and integrated approach to accountability and oversight processes would lead to the elimination of existing gaps and overlaps, and would contribute to the creation of a new management culture in the United Nations system. | UN | ١٧ - ومضى قائلا ومن شأن وضع نهج استراتيجي ومتكامل لعمليات المساءلة والمراقبة أن يسفر عن إزالة الثغرات والتداخلات القائمة حاليا، كما أن من شأنه أن يساهم في إيجاد ثقافة إدارية جديدة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Another important area of focus in 2005 had been the introduction of a programme and budget proposal based on results-based management (RBM), which represented a major step forward in introducing a new management culture that went beyond the delivery of activities and focused on end results. | UN | 28- واسترسل قائلا إن مجال تركيز مهما آخر في عام 2005 تمثل في تقديم اقتراح للبرنامج والميزانية يستند إلى الإدارة القائمة على النتائج، وهو ما يشكل خطوة هامة إلى الأمام في الأخذ بثقافة إدارية جديدة تتجاوز حدود تنفيذ الأنشطة وتركز على النتائج النهائية. |
It remained for the Department of Peacekeeping Operations to adopt new working methods and a new management culture and improve the quality and substance of its activities, in keeping with the five strategic goals it had set itself. | UN | ويبقى على إدارة عمليات حفظ السلام أن تهتم بأساليب عمل جديدة وثقافة إدارية جديدة وتحسين نوعية ومضمون أنشطتها، وفقا للأهداف الاستراتيجية الخمسة التي حددتها لنفسها. |