"a new package" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموعة جديدة
        
    • لمجموعة جديدة
        
    • مجموعة عديدة
        
    It was also committed to enhancing the effectiveness of the Organization's internal justice system and hoped that the comprehensive review of compensation by the International Civil Service Commission would result in a new package that would compensate staff fairly but sustainably. UN ويلتزم أيضا بتعزيز فعالية نظام العدالة الداخلي وأعربت عن أملها في أن يفضي الاستعراض الشامل لنظام التعويضات الذي ستقوم به لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى استحداث مجموعة جديدة لعناصر الأجر من شأنها أن توفر للموظفين تعويضات معتدلة ولكن مستدامة.
    42. The 2015 review cycle must develop a new package of ambitious agreements, supported by specific and measurable benchmarks. UN 42 - ويجب أن تضع الدورة الاستعراضية عام 2015 مجموعة جديدة من الاتفاقات الطموحة التي تدعمها معايير محددة يمكن قياسها.
    13.11 a new package of measures to support parenthood was recently announced in August 2004. UN 13-11 أُعْلِنَت مؤخرا، في آب/أغسطس 2004، مجموعة جديدة من التدابير لدعم الوالدية.
    The Green Paper, Work and Parents: Competitiveness and Choice, published by the Department of Trade and Industry in December 2000, outlined a new package of family friendly policies, including major improvements to maternity rights. UN ووضعت الورقة الخضراء المعنونة " العمل والوالدان: القدرة التنافسية والاختيار " التي نشرتها وزارة التجارة والصناعة في كانون الأول/ديسمبر 2000، الخطوط الأساسية لمجموعة جديدة من السياسات المراعية للأسرة، وتشمل تحسينات هامة لحقوق الأمومة.
    There was some ground for optimism since the Personal Envoy of the President of Algeria, Ahmed Ouyahia, was preparing a new package proposal that might be acceptable to Ethiopia. UN وكان هناك بعض ما يدعو إلى التفاؤل نظرا لأن المبعوث الخاص لرئيس جمهورية الجزائر السيد أحمد أويحيي يقوم بإعداد مجموعة عديدة من المقترحات التي قد تكون مقبولة من إثيوبيا.
    That existing relationship of partnership and trust would undoubtedly be deepened in the future; the recent approval of a new package of UNIDO projects in Ukraine was an illustration of the beneficial interaction between UNIDO and Ukraine. UN ولا شك أن علاقة الشراكة والثقة هذه ستعمق في المستقبل؛ وتعد الموافقة على مجموعة جديدة من مشاريع اليونيدو في أوكرانيا دليلا يوضح التفاعل المفيد بين اليونيدو وأوكرانيا.
    We are legislating a new package of investment incentives, including a law on tax reform, a law that rationalizes the labour market and regulations to streamline customs procedures. UN ونحن بصدد سن مجموعة جديدة من الحوافز لتشجيع الاستثمار، بما فيها قانون بشأن إصلاح جباية الضرائب، وقانون لترشيد سوق العمل، وترتيبات لتسريع الإجراءات الجمركية.
    The Government also intends to launch a new package of measures designed to prevent the economy's sliding back into recession, but this had still not been introduced by the end of the first quarter of 2001. UN كما تعتزم الحكومة الشروع في اتخاذ مجموعة جديدة من التدابير الرامية إلى الحيلولة دون انزلاق الاقتصاد مرة أخرى إلى هوة الانكماش، غير أن هذه التدابير لم تكن قد اتخذت بعد بحلول نهاية الربع الأول من سنة 2001.
    6. His delegation had been working hard to produce a new package of draft resolutions, which it had discussed with many Member States and with members of the Non-Aligned Movement at the expert level. UN 6 - وقال إن وفد بلاده يعمل جاهدا على استصدار مجموعة جديدة من مشاريع القرارات، ناقشها، على مستوى الخبراء مع العديد من الدول الأعضاء، ومع أعضاء حركة عدم الانحياز.
    Conference documents should include a review of the application of the Treaty and the Principles and Objectives since the 1995 Conference and a new package of reaffirmed principles and updated objectives to supplement the 1995 documents, which should be adopted by consensus. UN وينبغي أن تشمل وثائق المؤتمر استعراضا لتطبيق المعاهدة ومبادئها وأهدافها منذ مؤتمر عام 1995 - وينبغي أن تشمل كذلك مجموعة جديدة من المبادئ المعاد تأكيدها والأهداف المستكملة لكي تكمل وثائق عام 1995، التي ينبغي اعتمادها بتوافق الآراء.
    59. Among the steps taken by his Government to meet its obligations as a new member of the Council of Europe were the abolition of the death penalty, the adoption of a new Criminal Code and the preparation of a new package of amendments to the Constitution. UN 59 - وأشار إلى الخطوات التي اتخذتها حكومته للوفاء بالتزاماتها كعضو جديد في مجلس أوروبا ومنها إلغاء عقوبة الإعدام وإقرار مدونة جنائية جديدة وإعداد مجموعة جديدة من التعديلات على الدستور.
    (d) Determination of a new package of medical services, corresponding to budgetary resources but giving priority to primary health care; UN (د) تحديد مجموعة جديدة من الخدمات الطبية تتناسب مع موارد الميزانية ولكنها تعطي أولوية للموارد الصحية الأساسية؛
    The Presidents also consider it necessary to prepare a new package of agreements and instruments that develop the main provisions of the Treaty between the Republic of Kazakhstan and the Russian Federation on Friendship, Cooperation and Mutual Assistance of 25 May 1992. UN ويرى الرئيسان أن هناك حاجة ﻹعداد مجموعة جديدة من الاتفاقات والصكوك التي تجسد اﻷحكام اﻷساسيـــة لمعاهـــدة الصداقة والتعاون والتعاضد بين جمهورية كازاخستان والاتحاد الروسي المبرمة في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٢.
    a new package of measures to boost Singapore's total fertility rate and support parenthood was recently announced in August 2004. UN أُعْلِنَت مؤخرا، في آب/أغسطس 2004، مجموعة جديدة من التدابير الرامية إلى تعزيز معدل الخصوبة الإجمالي لسنغافورة وإلى دعم الوالدية.
    Many States parties variously made specific proposals, including that the 2015 Review Conference adopt an action plan or a new package of ambitious agreements supported by concrete and measureable benchmarks for the elimination of nuclear weapons. UN وقدم العديد من الدول الأطراف بطرق متنوعة مقترحات محددة، منها أن يعتمد مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015 خطة عمل أو مجموعة جديدة من الاتفاقات الطموحة التي تدعمها معايير ملموسة وقابلة للقياس لإزالة الأسلحة النووية.
    More recently, the Security Council unanimously adopted resolution 1127 (1997), which applies a new package of measures against UNITA as a result of its lack of cooperation in the implementation of the Lusaka Protocol. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة اتخذ مجلس اﻷمن باﻹجماع القرار ٧٢١١ )٧٩٩١( الــذي طبــق بموجبه مجموعة جديدة من التدابير ضد يونيتا بسبب عدم تعاونها في تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    36. In order to support United Nations country teams in ensuring the best quality of United Nations Development Assistant Frameworks to support national development priorities, the United Nations Development Group endorsed a new package of guidance for the frameworks. UN 36 - ومن أجل دعم جهود أفرقة الأمم المتحدة القطرية لكفالة أفضل نوعية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لدعم الأولويات الإنمائية الوطنية، اعتمدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مجموعة جديدة من الإرشادات المتعلقة بالإطارات.
    On March 23, the Government of Japan and the Government of Australia submitted a " New Package of Practical Nuclear Disarmament and Non-proliferation Measures for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) " to the office of the United Nations Secretary-General as a working paper for the 2010 NPT Review Conference. UN في 23 آذار/مارس، قدمت حكومة اليابان وحكومة أستراليا " مجموعة جديدة من التدابير العملية لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين من أجل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 " إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة بوصفها ورقة عمل لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    There was some ground for optimism since the Personal Envoy of the President of Algeria, Ahmed Ouyahia, was preparing a new package proposal that might be acceptable to Ethiopia. UN وكان هناك بعض ما يدعو إلى التفاؤل نظرا لأن المبعوث الخاص لرئيس جمهورية الجزائر، أحمد أويحي، يقوم بإعداد مجموعة عديدة من المقترحات التي قد تكون مقبولة من إثيوبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus