a new page in the history of the struggle of the Puerto Rican people for national survival was now being started in Vieques. | UN | ونحن اليوم نشهد على جزيرة فييكس صفحة جديدة في تاريخ نضال البورتوريكيين من أجل بقائهم كأمة. |
It has been more than four years since we turned a new page in Afghanistan. | UN | مضى أكثر من أربع سنوات على قلب صفحة جديدة في أفغانستان. |
This was a new page in women's lives because they could seek divorce from their husbands and vice versa. | UN | وكان هذا القانون بمثابة صفحة جديدة في حياة النساء، فهو يجيز لهن التماس الطلاق من أزواجهن، والعكس بالعكس. |
It stressed that, with the Darfur Peace Agreement and the Comprehensive Peace Agreement, the Sudan had turned a new page in its history. | UN | وأكدت على أنه في ظل اتفاق دارفور للسلام واتفاق السلام الشامل، فتح السودان صفحة جديدة في تاريخه. |
The whole series of peace agreements will enter into force on that date, and Guatemala will turn a new page in its history. | UN | وستدخل المجموعة الكاملة من اتفاقات السلام حيز النفاذ في ذلك التاريخ، وبهذا تفتح غواتيمالا صفحة جديدة من تاريخها. |
Cambodia has turned a new page in its history, putting firmly behind it the darkness and tragedies of the recent past, and has emerged into the new dawn of its future. | UN | لقد فتحت كمبوديا صفحة جديدة في تاريخها، وأدارت ظهرها بحزم لظلمات الماضي القريب. ومآسيه، وخرجت إلى فجر مستقبلها الجديد. |
The signing of the Treaty opens a new page in the centuries-old history of the Ukrainian and Russian nations. | UN | إن التوقيع على هذه المعاهدة يفتح صفحة جديدة في تاريخ الشعبين الأوكراني والروسي، الذي بلغ قرونا من العمر. |
It will be beneficial for Iraq, whose people will be able to turn over a new page in their history. | UN | وسيكون مفيدا للعراق، الذي سيتمكن شعبه من فتح صفحة جديدة في تاريخه. |
The signing of the Treaty signifies a new page in the century-old history of the Ukrainian and Russian peoples. | UN | ويعني توقيع المعاهدة فتح صفحة جديدة في تاريخ شعبي أوكرانيا وروسيا الممتد قروناً من الزمان. |
It turns a new page in both international relations and international law. | UN | لأنه يفتح صفحة جديدة في العلاقات الدولية والقانون الدولي. |
The President of Algeria and the King of Morocco had spoken of their desire to turn a new page in their relations. | UN | كما وأشار إلى أنتكلم رئيس جمهورية الجزائر وملك المغرب أعربا عن رغبتهما في فتح صفحة جديدة في علاقتيهماعلاقاتهما. |
With the completion of the troop withdrawals, we have turned a new page in our relations with the Baltic States. | UN | وباستكمال عمليات انسحاب القوات، نفتح صفحة جديدة في علاقاتنا مع دول بحر البلطيق. |
The Secretary-General is confident that it will open a new page in relations between the Baltic States and the Russian Federation. | UN | واﻷمين العام على ثقة من أن ذلك سيفتح صفحة جديدة في العلاقات بين دول بحر البلطيق والاتحاد الروسي. |
Today we write a new page in the Flanders family Bible. | Open Subtitles | اليوم سنكتب صفحة جديدة في إنجيل عائلة فلاندرز |
The peaceful resolution of this issue will mark a new page in the history of the Baltic region and can be the basis for friendly relations in the future. | UN | والحل السلمي لهذه المسألة سيؤذن بفتح صفحة جديدة في تاريخ منطقة البلطيق ويمكن أن يشكل اﻷساس لقيام العلاقات الودية في المستقبل. |
53. A return to full constitutional order will provide the people of Guinea-Bissau with an opportunity to turn a new page in their country's history. | UN | 53 - وستتيح العودة إلى النظام الدستوري الكامل لشعب غينيا - بيساو فرصة لفتح صفحة جديدة في تاريخ البلد. |
That flight by Soviet cosmonaut Mr. Yuri Gagarin turned a new page in the history of civilization and opened space to humanity, Mr. Ordzhonikidze remarked. | UN | ولاحظ السيد أوردزونيكيدزه أن تلك الرحلة التي قام بها رائد الفضاء السوفييتي السيد يوري غاغارين شكلت صفحة جديدة في تاريخ الحضارة وفتحت باب الفضاء في وجه البشرية. |
It has been watered by the blood shed since 17 February of this year, when Libyan youth decided to turn a new page in Libyan history. | UN | ففي السابع عشر من شباط/فبراير الماضي، انطلق الشباب الليبي ليفتح صفحة جديدة في تاريخه. |
That was the main problem, especially at a time when the United Nations was preparing to turn a new page in the history of peacekeeping operations. | UN | فتلك هي المشكلة الرئيسية، ولا سيما في هذا الوقت الذي تستعد فيه الأمم المتحدة لفتح صفحة جديدة في تاريخ عمليات حفظ السلام. |
89. With the successful completion of the national elections, a new page in the history of Haiti has been turned. | UN | 89 - مع انتهاء الانتخابات الوطنية بنجاح، طويت صفحة جديدة من تاريخ هايتي. |