Thus a new paradigm of more sustainable land and water use was needed. | UN | وذكرت أنه يلزم لهذا وجود نموذج جديد لاستخدام الأراضي والمياه استخداماً أكثر استدامة. |
Donors Conference on the Economic and Social Development of Haiti " Towards a new paradigm of cooperation " | UN | مؤتمر المانحين المعني بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي ' ' نحو إرساء نموذج جديد للتعاون`` |
Among the positive dynamics, he stressed the emergence of a new paradigm of development. | UN | ومن ضمن الديناميات الإيجابية، أكد السيد كامديسوس ظهور نموذج جديد للتنمية. |
In my statement today I should like to focus on our efforts to develop a new paradigm of protection oriented towards solutions. | UN | وأود في بياني اليوم أن أركز على جهودنا لوضع نموذج جديد للحماية موجه إلى الحلول. |
It has developed a new paradigm of understanding and cooperation, which is described as faith-fuelled and love-inspired. | UN | ووضع نموذجا جديدا للتفاهم والتعاون يوصف بأن الدين وقوده وبأنه يستلهم الحُب. |
In my statement today I should like to focus on our efforts to develop a new paradigm of protection oriented towards solutions. | UN | وأود في بياني اليوم أن أركز على جهودنا لوضع نموذج جديد للحماية موجه إلى الحلول. |
38. Recent industrial globalization trends have resulted in the emergence of a new paradigm of competition and competitiveness. | UN | ٣٨ - أسفرت الاتجاهات اﻷخيرة للعولمة الصناعية عن ظهور نموذج جديد من المنافسة والقدرة على التنافس. |
Encouraged by the provisions of General Assembly resolution 47/199, a new paradigm of United Nations technical cooperation was emerging in which: | UN | وقد بدأ يظهر للعيان، بفضل أحكام قرار الجمعية العامة ٧٤/٩٩١، نموذج جديد للتعاون التقني في اﻷمم المتحدة: |
This faith in humanity is not lost in addressing the need to create a new paradigm of development to eliminate the danger to our global village that the current model would surely cause. | UN | ولا يتبدد هذا اﻹيمان باﻹنسانية ونحن نتطرق الى ضرورة خلق نموذج جديد للتنمية ﻹزالة الخطر الذي يتهدد قريتنا العالمية والذي سوف يسببه بالتأكيد النموذج الحالي. |
U-Health could be described as a new paradigm of the medical industry and could be defined as prompt accessibility to health management and medical services at any time. | UN | ويمكن وصف الرعاية الصحية المواكبة بأنها نموذج جديد للصناعة الطبية ويمكن تعريفها بأنها تتمثل في إمكانية الوصول السريع إلى خدمات التدبير الصحي والخدمات الطبية في كل حين. |
" As a framework for long-term partnership, we will call for a new paradigm of cooperation between Afghanistan and our friends and partners. | UN | " وكإطار للشراكة الطويلة الأجل، سوف ندعو إلى نموذج جديد للتعاون بين أفغانستان وأصدقائنا وشركائنا. |
The realities of technological change and continual innovation require developing countries to adapt to a scheme of international economic integration based on a new paradigm of production. | UN | وتقتضي حقائق التغير التكنولوجي والابتكار المتواصل من البلدان النامية التكيف مع خطة للاندماج الاقتصادي العالمي ترتكز على أساس نموذج جديد للإنتاج. |
The object of the dialogue among civilizations is to facilitate a new paradigm of inclusion and reform in global relations and preclude the ascendance of unidirectional relations and political and cultural monologues. | UN | والهدف من الحوار بين الحضارات هو تيسير إيجاد نموذج جديد شامل للجميع وإصلاح العلاقات الدولية والحيلولة دون هيمنة العلاقات الأحادية الاتجاه والمونولوجات السياسية والثقافية. |
8. There was a need for a new paradigm of cooperation, leading to a genuine partnership for development. | UN | ٨ - وأعلن عن ضرورة إنشاء نموذج جديد للتعاون يؤدي إلى تحقيق شراكة حقيقية في مجال التنمية. |
The call for the dialogue among civilizations to focus on changing the mentality that perceives diversity as a threat is particularly important, as is the development of a new paradigm of international relations based on such a change in mentality. | UN | إن الدعوة إلى الحوار بين الحضارات للتركيز على تغيير العقلية التي تعتبر التنوع بمثابة تهديد، تتسم بأهمية خاصة، وكذلك تطوير نموذج جديد من العلاقات الدولية بالاستناد إلى هذا التغيير في العقلية. |
Africa's present difficulties, which are not any different from what other regions of the world have also undergone, should be seen as a window of opportunity to create a new paradigm of global solidarity. | UN | وينبغي أن ينظر إلى المصاعب التي تواجهها أفريقيا حاليا، والتي لا تختلف عن المصاعب التي واجهتها مناطق أخرى من العالم، على أنها فرصة لإنشاء نموذج جديد للتضامن العالمي. |
It can give rise to a new paradigm of governance: one that places citizens at its centre, responds to their needs and expectations, and is based on the tenets of transparency, accountability and participation. | UN | ويمكن أن تؤدي إلى إنشاء نموذج جديد للحكم، أي نموذج يضع المواطنين في مكانة مركزية، ويلبي احتياجاتهم ويحقق تطلعاتهم، ويقوم على مبادئ الشفافية والمساءلة والمشاركة. |
Tangible progress depends upon a new paradigm of cooperation between stakeholders of globalization, States, corporations, international organizations and, of course, civil society. | UN | ويتوقف التقدم المحسوس على نموذج جديد للتعاون بين الأطراف المؤثرة في العولمة، والدول والشركات والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني بالطبع. |
We support the view that a new paradigm of development has to redefine the needs of people in terms of securing the basics of life such as housing, food and water. | UN | ونحن نؤيد الرأي القائل بأن أي نموذج جديد للتنمية يجب أن يحدد من جديد احتياجات الناس من ناحية كفالة أساسيات الحياة، مثل المسكن والغذاء والماء. |
The end of the cold war, together with an explosion in information and communication technologies, gave rise to a new paradigm of flexible or loose functional coalitions involving State and non-State actors. | UN | فانتهاء الحرب الباردة إلى جانب تفجر ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أدى إلى نموذج جديد من التحالفات العملية المرنة أو الفضفاضة التي تضم أطرافا من الدول ومن غير الدول. |
The dialogue among civilizations celebrates diversity and introduces a new paradigm of international relations, promoting a dialogue among the major world religions and cultures. | UN | ويُشيد الحوار بين الحضارات بالتنوع ويقدم نموذجا جديدا للعلاقات الدولية ويدعم الحوار بين الأديان والثقافات العالمية. |