"a new path" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسار جديد
        
    • طريق جديد
        
    • طريقا جديدا
        
    • مسارا جديدا
        
    • مساراً جديداً
        
    The changed global environment presented an opportunity to set TCDC on a new path and to intensify its activities. UN ويوفر تغير البيئة العالمية فرصة لوضع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على مسار جديد وتكثيف أنشطته.
    The changed global environment presented an opportunity to set TCDC on a new path and to intensify its activities. UN ويوفر تغير البيئة العالمية فرصة لوضع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على مسار جديد وتكثيف أنشطته.
    But he found a new path, a path I could never take. Open Subtitles ولكنه وجد مسار جديد ، مسار لم أتمكن أبدا من اتخاذه.
    Pakistan has embarked on a new path of socio-economic revival and growth. UN لقد بدأت باكستان السير على طريق جديد للانتعاش الاقتصادي والاجتماعي والنمو.
    We are confident that these relationships will continue to develop and grow stronger now that Palau has embarked upon a new path as an independent country. UN ونحن على ثقة بأن هذه العلاقات ستظل تتطور وتنمو على نحو أقوى اﻵن حيث شرعت بالاو السير على طريق جديد كدولة مستقلة.
    We have pledged to open a new path to the future and to mark it with proper behaviour and clean technologies. UN وقد تعهدنا بأن نشق طريقا جديدا نحو المستقبل نضرب فيه المثل على السلوك الجيد والتكنولوجيات النظيفة.
    The... important thing is... it's time I chose a new path. Open Subtitles الشئ الأهم هو أن الوقت قد حان لأتخذ مسارا جديدا
    The opportunity presented by the 2012 Rio Conference to embark on a new path of sustainable development for all should not be wasted. UN ولا ينبغي إضاعة الفرصة التي يتيحها مؤتمر ريو لعام 2012 لإيجاد مسار جديد للتنمية المستدامة لصالح الجميع.
    That issue is central to forging a new path in international relations, and to United Nations reform, in particular. UN وتحتل تلك المسألة دورا مركزيا في فتح مسار جديد في العلاقات الدولية وفي إصلاح الأمم المتحدة، بوجه خاص.
    - Leaders have agreed to a Pacific Vision statement that sets the region on a new path of enhanced regional cooperation. UN - وافق القادة على بيان لرؤية بلدان جزر المحيط الهادئ تضع المنطقة على مسار جديد من التعاون الإقليمي المعزز.
    The Charter collectively takes the Organization on a new path of cooperation. UN ويضع الميثاق بشكل جماعي المنظمة على مسار جديد من التعاون.
    His delegation therefore welcomed the Secretary-General's budget proposal, which would set the Organization on a new path to sustainability. UN لذلك يرحب وفد بلده بالميزانية المقترحة التي قدمها الأمين العام، التي تضع المنظمة على مسار جديد لتحقيق الاستدامة.
    With the collapse of the de facto regime and the return of President Aristide, Haiti has embarked on a new path. UN وبانهيار نظام اﻷمر الواقع وعودة الرئيس أريستيد، انطلقت هايتي في مسار جديد.
    In this context we welcome also the decision by the Gulf Cooperation Council States to set a new path in developing their economic and commercial relations with Israel. UN وفي هذا السياق، نرحب أيضا بقرار مجلس تعاون دول الخليج بوضع مسار جديد لتطوير علاقاتها الاقتصادية والتجارية مع اسرائيل.
    No, it's not bullshit. I'm on a new path. Open Subtitles لا, انه ليس هراء انا في طريق جديد.
    And I've forged a new path towards the company's future. Open Subtitles ولقد شققت طريق جديد من أجل مستقبل الشركة
    And with this child, everything, a new path is becoming clear. Open Subtitles و مع هذا الطفل، كلّ شيء، طريق جديد سيتّضح
    I am the one who traveled to the New World to forge a new path. Open Subtitles أنا الذي قام بالسفر إلى العالم الجديد لصناعة طريق جديد
    This is a key departure, opening a new path forward into the twenty-first century. UN وهذا يعد انطلاقة رئيسية، تفتح طريقا جديدا صوب القرن الحادي والعشرين.
    That concept in our opinion might open a new path towards a possible solution while avoiding an impasse of repetitive and unproductive discussions. UN ونحن نرى أن ذلك المفهوم يمكن أن يشق طريقا جديدا يفضي إلى حل ممكن، مع تجنب الطريق المسدود أمام مناقشات مجترة، لا طائل منها.
    2. Countries such as India and China are demonstrating a new path for development and showing that they have a critical role to play in solving global problems. UN ٢ - وتبرهن بلدان كالهند والصين على أنها تسلك مسارا جديدا للتنمية وتُظهر أن لها دورا حاسما تؤديه في حل المشاكل العالمية.
    3. Ten years ago today at the Petersberg, Afghanistan charted a new path towards a sovereign, peaceful, prosperous and democratic future, and the International Community accepted the responsibility to help Afghanistan along that path. UN 3 - وقبل عشر سنوات في بيترسبرغ، وضعت أفغانستان مسارا جديدا لإيجاد مستقبل ينعم فيه البلد بالسيادة والسلام والرخاء والديمقراطية، وقبل المجتمع الدولي مسؤولية مساعدة أفغانستان على امتداد ذلك المسار.
    The outcome of the Campaign activities had turned out unexpectedly useful in assessing the situation and setting the country on a new path to improve the situation of all women. UN وقالت إن نتائج الحملة أثبتت على غير توقُّع أنها مفيدة في تقييم الوضع وجعل البلد يسلك مساراً جديداً لتحسين أوضاع جميع النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus