"a new policy of" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسة جديدة
        
    Mention should, however, also be made of a new policy of permitting pregnant girls to attend school when they so wish. UN بيد أنه لا بد من الإشارة أيضاً إلى سياسة جديدة تتيح للفتيات الحوامل الالتحاق بالمدرسة عندما يرغبن في ذلك.
    And since we're establishing a new policy of "What the hell, we'll try anything," Open Subtitles و بما اننا ننشئ سياسة جديدة عنوانها لم لا سوف نجرب أي شيء
    Apparently there's a new policy of not sharing. Open Subtitles يبدو ان هناك سياسة جديدة في عدم المشاركة
    Greece has adopted a new policy of detaining all irregular migrants on its territory, and is in the process of building a number of new detention centres, with a view to expanding the capacity to 10,000 beds. UN واعتمدت اليونان سياسة جديدة لاحتجاز جميع المهاجرين غير النظاميين على أراضيها، وهي بصدد بناء عدد من مراكز الاحتجاز الجديدة، بهدف توسيع نطاقها لتسع 000 10 سرير.
    The United States could demonstrate a new policy of respect for Latin America by agreeing to the independence of Puerto Rico. UN وأضاف أن في وسع الولايات المتحدة أن تبرهن على تبني سياسة جديدة من الاحترام لأمريكا اللاتينية إذا هي قبلت باستقلال بورتوريكو.
    The Government of the Republic of Korea finds the incident all the more regrettable because it occurs at a time when the Government of the Republic of Korea has been pursuing a new policy of greater engagement and reconciliation with North Korea through dialogue and exchanges. UN وتجد حكومة جمهورية كوريا فضلا عن ذلك أن الحادث يدعو إلى اﻷسف لحدوثه في وقت تنتهج فيه حكومة جمهورية كوريا سياسة جديدة للمشاركة والمصالحة بقدر أكبر مع كوريا الشمالية عن طريق الحوار وعمليات التبادل.
    Although certain punishments amounting to torture at the instigation of the former governor of Lurigancho prison were reported to them, they noted that the new governor was energetically pursuing a new policy of eradicating brutal practices by the prison guards. UN وبالرغم من إبلاغهما بتنفيذ بعض العقوبات التي تمثل تعذيباً بتحريض من الحاكم السابق لسجن لوريغانشو، لاحظا أن الحاكم الجديد ينفذ بحزم سياسة جديدة تتسم باستئصال الممارسات الوحشية لحراس السجن.
    15. Since the 1998-1999 biennium, UNIDO has adopted a new policy of establishing a provision for delays in the collection of contributions. UN ألف- الصندوق العام 15- منذ فترة السنتين 1998-1999، اعتمدت اليونيدو سياسة جديدة تضع تحسباً لتأخر تحصيل الاشتراكات.
    The Director-General of WHO is in the process of framing a new policy of Fraud Prevention, aimed in particular at preventing increase in frauds that may occur in field offices as a result of new delegation of authority to them. UN ويقوم المدير العام لمنظمة الصحة العالمية بإعداد سياسة جديدة لدرء الاحتيال، ترمي بوجه خاص إلى درء زيادة عمليات الاحتيال التي قد تحدث في المكاتب الميدانية نتيجة تفويض سلطات جديدة إليها.
    11. The Board reviewed the implementation of a new policy of the administration on allotments for peacekeeping operations. UN 11 - نظر المجلس في تنفيذ سياسة جديدة للإدارة بشأن تخصيص الموارد لعمليات حفظ السلام.
    Since his departure, the Deputy Prime Minister, Mr. Tariq Aziz, has stated that Iraq has adopted a new policy of complete cooperation and transparency with the Commission and the International Atomic Energy Agency (IAEA), without any time-limit. UN ومنذ مغادرته، ذكر السيد طارق عزيز نائب رئيس الوزراء أن العراق قد اعتمد سياسة جديدة تقضي بالتعاون والشفافية الكاملين مع اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، بدون أي حد زمني.
    In line with these ideas and with the plan set out by His Excellency Mr. Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya, President of Mauritania, we launched a new policy of disengaging the State from the production sector. UN وتمشيا مع هذه اﻷفكار، ومع الخطة التي حددها صاحب الفخامة السيد معاوية ولد سيد أحمد طالع، رئيس موريتانيا، فقد بدأنا سياسة جديدة تتمثل في فك ارتباط الدولة بقطاع الانتاج.
    As the host country, we welcome this meeting and attach great importance to our participation in it, consistent with a new policy of stressing and strengthening our ties with the international community. UN وبوصفنا البلد المضيف نرحب بهذا الاجتماع ونعلق أهمية على مشاركتنا فيه، حسب سياسة جديدة ترمي إلى تأكيد وتعزيز الصلات المتينة مع المجتمع الدولي.
    The court decreed that admission to medical colleges should be on open merit. This led to the implementation of a new policy of open and transparent system of admissions to all professional colleges. UN وحكمت المحكمة بأن يكون القبول في كليات الطب على أساس الجدارة المفتوحة، مما أدى إلى تنفيذ سياسة جديدة لنظام مفتوح وشفاف للقبول في جميع الكليات المهنية.
    This proposal has led to a new policy of trial scheduling, which is detailed below. UN وأدى هذا الاقتراح إلى اتباع سياسة جديدة فيما يتعلق بجدولة المحاكمات يرد تفصيلها أدناه().
    In what it called a new policy of " disengagement " , the Government of Liberia also announced the expulsion of the former RUF field commander, Sam Bockarie, and all persons associated with RUF from Liberia. UN وأعلنت حكومة ليبريا أيضا، في ما أسمته سياسة جديدة " لفض الاشتباك " طرد القائد الميداني السابق للجبهة سام بوكاري وجميع الأشخاص المرتبطين بالجبهة من ليبريا.
    Together with the report on progress achieved in the implementation of the Convention, the draft optional protocol would be CEDAW's best contribution to the upcoming Fourth World Conference on Women, and would give Governments an opportunity to demonstrate whether they had the political will needed to move towards a new policy of equality. UN والى جانب التقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، سيكون هذا المشروع للبروتوكول الاختياري أفضل مساهمة تقدمها اللجنة للمؤتمر العالمي الرابع المقبل المعني بالمرأة، وسيتيح المشروع للحكومات فرصة تثبت فيها ما اذا كانت لديها الارادة السياسية اللازمة للمضي قدما نحو سياسة جديدة تقوم على المساواة.
    230. a new policy of Health Insurance for Workers in Informal Employment and the Unorganised Sector Workers Bill 2003 is currently under review. UN 230 - يجري حالياً استعراض سياسة جديدة للتأمين الصحي لعمال قطاع العمل غير الرسمي، كما يجري استعراض مشروع قانون عمال القطاع غير المنظَّم لعام 2003.
    Additionally, at the time of the prior individual audit in mid-2001, ESCAP had already adopted a new policy of focusing on larger-scale multidisciplinary projects and using results-based planning as a means of creating greater impact in its technical cooperation work. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت اللجنة قد اعتمدت بالفعل في وقت إجراء مراجعة حسابات منفردة سابقة في منتصف عام 2001، سياسة جديدة تركز على مشاريع متعددة التخصصات أوسع نطاقا وتستخدم التخطيط القائم على تحقيق نتائج كوسيلة لخلق أثر أكبر في عملها المتعلق بالتعاون التقني.
    Secondly, the Executive Director has developed a new policy of " partnership agreement " whereby bilateral donor Governments provide funding for a number of UNEP programmes and/or activities. UN 6 - وثانياً، أعد المدير التنفيذي سياسة جديدة على أساس " اتفاق الشراكة " تقوم الحكومات المانحة الثنائية بموجبها بتوفير التمويل لعدد من برامج برنامج الأمم المتحدة للبيئة و/أو أنشطته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus